歐羅百利
太厲害了嘛,考外導(dǎo),你的哪個(gè)省的呢?我們也考咯,下個(gè)星期,但是,英語(yǔ)我留著下次在考,一起考難度太大了。預(yù)祝你通過(guò)。
獨(dú)酌邀明月
Foguang Temple The Foguang Temple is located on a slope of 32 kilometres to the north east of Wutaixian County , amidst a grove of trees. Construction be-gan during the northern Wei dynasty (471-499)m and the most famous of its halls, the Hall of the Great Buddha, is in a style unique to the Tang dynasty. It is the oldest wooden structure now extant. The hall stands on a high platform and consists of seven bays and measures 32 metres in height from the platform surface to the top of the ridge-end ornament. This magnificent wooden structure is decorated with murals of faces and figures. Foguang Temple was damaged in 845 during the Fifth Year O? the Reign of Wuzhong of the Tang Dynasty and rebuilt in 857 by Emperor Xuan Zhong of the Tang dynasty. Since it has under-gone renovation and reconstruction throughout the long history, so that only the existing primitive and simple and hexagonal Zhu Shi Pagoda (Founder of Buddhism) dates from the Northern Wei dynasty . ( In 845, Emperor Wu Zhong abolished Buddhism and burned down Buddhist temples including the Foguang Temple. After Xuan Zhong succeeded to the throne , the first thing he did was to restore Buddhism and rebuild Foguang Temple, also known as the Temple of Buddha's Halo. The temple of Buddha's Halo included : the Hall of the Great Buddha ( the Eastern Hall ), the Wenshu () Hall, the Shanmen Gate (Lokapala), the hall of Kasyapa , Wan Shan Tang Hall, Xiangfeng Huayu Building, wing-rooms and grottoes. All are masterpieces in ancient Chinese architecture. Now there are many Tang Dynasty statues, murals of faces and figures , stone (round or hexagonal)pillars with Buddhist inscriptions, inscriptions of Chinese calligraphy and white marble sculptures . Accompanied by the Wei and Tang dynasties stone sculptures , tombs , pagodas in and out of the temples they have been treasured in and out of China. The Hall of the Great Buddha , the main building, was built in the Tang Dynasty. It's plain and solemn in shape. On the gates and beams there are still many insc-riptions by the people of Tang and other dynasties. According to the inscri-ption on the stone pillar in front of this hall and inscription on the wall in-side the hall, the Hall of the Great Buddha was built in 857. As mentioned in the last paragraph, the hall stands on a high platform and consists of -seven bays with a totalspace of 677 square metres. Massive brackets are used under the caves. The various parts are so well-proportioned as to give the whole struc-ture and appearance of grandour and solidity. The brackets, the beams and the caissoned ceiling in the hall are neatly constructed and gracefully designed , so these structural parts serve also a decorative purpose. This hall is , indeed, a supreme work of art. It is a representative work of the Tang wooden framework architecture. In the hall, there is a spacious platform with three Buddhas and some attendants and consecrate Bodhisattvas on it. Sakyamuni is in the middle and two disciples b-eside. The other two Buddhas are Maitreya and Amitabha, Manjusri riding a lion is or the right and Samantabhadra on an elephnant on th left. In the ends of tne altar stand two giant Skt. Lokapalas. All of these statues are well proportioned and simply moulded. Although they were repainted by the other dynasties, the sculpture style of Tang Dynasty can still be seen on them. In the south of the Buddhist altar, a statue of a middle-aged womwn of Tang Dynasty, who was the benefactor of rebuilding the Hall of the Great Buddha,was vividly carved,with a serious and noole manner. The murals greatly remained in the Hall are mostly related to the religion. A longmural about 450cm long and 66cm high are divided into 3 distinct groups. In subject,matter the wall paintings of the central group centre on Jataka, fables and tales about the previous existence of Sakya-muni , containing murals of Skt. Avalokitesvara, Mahasthanaprapta and Bodhisa-ttvas . The other groups on both sides centre on Skt. Manjusri and Skt. Samantabhadra followed by worshipping Bodhisattvas , and Apsaras in the form of marching to a meeting. Donators are found on both sides, the northern ones in monk dress, the southern common . Technically speaking, these three groups of murals are as important as those of the Dunhuang Grottoes. The wall paintings back of the statue of tne Main Buddha depicted Skt. Loka-pala , , dragons and monkey. The images were depi?ted with light and forceful strokes followed the style of Wu Daozi, something like his picture entitled "Combing the Hills ". They also have a unique style of their own. They are the only earlier mural in the existing Chinese wooden framework architecture. Another hall is Wenshu() Hall, the architectural feature of which is less pillars were used. This is a model of ancient reducing pillar buildings. Built in 1137 during the 15th year of the Reign of Tian Hui of the Jin Dynasty , it is in the form of single eaved hip roof type, measuring 7 bay in width , 4 bay in depth. It has an elegant yet dignified appearance which marks it as the rarest specimen of ancient Chinese wooden architecture. On the top of the hall there is a glazed Pagoda. The whole tower has a simple but dignified appearance in beautiful color. It was built in 1351. The feature of the Jin architecture is unusually represented here. The inclined bracket set for Pu Zhuo under the eaves are especially large which is another feature of Liao and Jin Dynasties architecture. In the centre of the Temple of the Giant Buddhais is the statues of Skt. Manjusri and his six attendants in handsome complexion. TheseJin Dyasty relics are well decorated. Carved on the lower part of the entire walls are the Five Hundred Luohan dated from 1426-1435 during the Reign of Xuen De of the Ming front of the Temple of the Giant Buddhais is a Tang Dynasty stone pillar pagoda inscribed with sutras and the llth Year of the Reign of Da Zhong when the Temple of Giant Buddha was constructed. The other stone pagoda shape with sutras stands in the yard within the temple gate dated from 877 in the Fourth Year of the Reign of Qianfu of the Tang Dynasty . Pagoda is important part of Foguang Temple complex. On the left side of the Temple of the Giang Buddha is a two storeyed hexagonal structure pagoda. It is built entirely of brick. Inside the building, the upper is solid, the lower part hollow. Its pillar is decorated with Indian styled lotus known as Zhu Shi Pagoda , it evidenced the cultural exchange between India and China and dated from Northern Wei or Northern the side of the Fo Guang Temple there are six Tang or Jin Dynasty tombs. The 1230 year old Wugou Jinguan Pagoda was built in the period of Tian Bao reign of the Tang dynasty. The lotus throne upon which the Buddha sits is painted with white lime and covered with colored picture and lotus flowers in dark red and yellow color. It is the only specimen among the existing styles of temples. Besides, a similar form once appeared in the Dunhuang Grottoes paintings of mural. Relics of Foguang Temple is the cream of Tang's flourishing Buddhist culture and art. It is a treasure house of our national culture. Foguang Temple has been opened to the public.
little1208
一、組織形式:在太原市統(tǒng)一組織。 二、口試方式:室內(nèi)模擬講解形式。 三、口試時(shí)間:考生按照準(zhǔn)考證上安排的時(shí)間和考場(chǎng)參加考試,逾期不到者,視為棄考。 四、口試內(nèi)容:根據(jù)《情系山西—旅行社導(dǎo)游詞選編》,考試內(nèi)容共涉及5條線路,考生可任選其中一條進(jìn)行準(zhǔn)備。講解內(nèi)容分為景點(diǎn)講解、沿途講解和專題講解,共15分鐘,其中景點(diǎn)講解6分鐘,沿途講解4分鐘,專題講解5分鐘。每條線路包括5個(gè)旅游景點(diǎn),要求考生通過(guò)抽簽決定所要講解的內(nèi)容。沿途講解、專題講解的內(nèi)容在考試范圍內(nèi)隨機(jī)抽取其中一項(xiàng)內(nèi)容進(jìn)行考核??谠嚳偡?00分,考評(píng)要點(diǎn)為景點(diǎn)講解、沿途講解、專題講解、語(yǔ)言表達(dá)、儀表禮儀,分值比例為3:2:2:2:1。 5條線路分別為:1、古建宗教游 2、晉商文化游 3、尋根覓祖游 4、黃河文明游 5、太行山水、紅色經(jīng)典游 考生講解內(nèi)容分別為: (一)古建宗教游 景點(diǎn)講解: 1、云岡石窟 2、懸空寺 3、應(yīng)縣木塔 4、顯通寺 5、佛光寺 沿途講解(大同—應(yīng)縣—渾源古建宗教游;太原—定襄—五臺(tái)佛教文化游;大同—朔州—代縣長(zhǎng)城邊塞游): (1)大同概況 (2)金沙灘古戰(zhàn)場(chǎng) (3)塔建筑文化 (4)跤鄉(xiāng)撓羊賽(5)明代長(zhǎng)城 專題講解: 專題一: 山西這方土 (1)文明搖籃、史前三圣(2)氣候物產(chǎn)、民俗風(fēng)情 (3)風(fēng)云人物、文人墨客 (4)名勝古跡、名山大川 專題二:山西古建筑 (1)山西是中國(guó)古建筑博物館 (2)山西古建筑的構(gòu)造 (3)山西古建筑的環(huán)境美學(xué)(4)山西古建筑保存眾多的原因 (二)晉商文化游 景點(diǎn)講解: 1、晉祠 2、喬家大院 3、平遙古城 4、雙林寺 5、王家大院 沿途講解(太原—平遙—靈石晉商文化游): (1)榆次老城 (2)太谷概況 (3)祁縣古城 (4)平遙概況 (5)靈石風(fēng)貌 專題講解: 專題一:山西這方土 (1)文明搖籃、史前三圣(2)氣候物產(chǎn)、民俗風(fēng)情 (3)風(fēng)云人物、文人墨客 (4)名勝古跡、名山大川專題二:山西的商人 (1)晉商的興起(2)晉商的特點(diǎn) (3)晉商的歷史貢獻(xiàn)(4)晉商的衰敗及啟示 (三)尋根覓祖游 景點(diǎn)講解: 1、普救寺 2、關(guān)帝廟 3、永樂宮 4、堯廟 5、大槐樹 沿途講解(運(yùn)城—侯馬—臨汾尋根覓祖游): (1)文明搖籃古河?xùn)| (2)舜都蒲坂話名人 (3)禹都安邑今夏縣(4)華夏文明源黃河 (5)大禹治水鑿龍門 專題講解: 專題一:山西這方土 (1)文明搖籃、史前三圣(2)氣候物產(chǎn)、民俗風(fēng)情 (3)風(fēng)云人物、文人墨客(4)名勝古跡、名山大川 專題二:山西古壁畫 唐代及五代的寺觀壁畫 (2)宋、遼、金時(shí)期的寺觀壁畫 (3)元代的寺觀壁畫(4)明清兩代的寺觀壁畫 (四)黃河文明游 景點(diǎn)講解: 1、蘆芽山 2、玄中寺 3、磧口古鎮(zhèn) 4、酒都杏花村 5、壺口瀑布 沿途講解(太原—忻州—寧武黃河文明游、太原—汾陽(yáng)—磧口黃河風(fēng)情游): (1)忻州概況(2)寧武概況 (3)果鄉(xiāng)醋都話清徐(4)文學(xué)大師羅貫中 (5)黃河黃土說(shuō)呂梁 專題講解: 專題一:山西這方土 (1)文明搖籃、史前三圣(2)氣候物產(chǎn)、民俗風(fēng)情 (3)風(fēng)云人物、文人墨客(4)名勝古跡、名山大川專題二:山西的食俗 (1)山西酒 (2)山西醋 (3)山西面 (五)太行山水、紅色經(jīng)典游 景點(diǎn)講解: 1、藏山 2、黃崖洞 3、八路軍紀(jì)念館 4、太行山大峽谷 5、皇城相府 沿途講解(晉城—長(zhǎng)治—武鄉(xiāng)太行山水游,太原—陽(yáng)泉—左權(quán)紅色經(jīng)典游): (1)中共創(chuàng)建第一城(2)左權(quán)將軍與遼縣 (3)太行明珠數(shù)晉城(4)長(zhǎng)治概況(5)太行山水名勝多 專題講解: 專題一:山西這方土 (1)文明搖籃、史前三圣 (2)氣候物產(chǎn)、民俗風(fēng)情 (3)風(fēng)云人物、文人墨客 (4)名勝古跡、名山大川專題二:山西的民俗 (1)居住民俗(2)特有節(jié)慶 (3)婚嫁習(xí)俗 (4)山西民歌 五、口試程序: 1、考生在指定時(shí)間按順序進(jìn)入候考室(區(qū))2、考生提前10分鐘按照選定線路進(jìn)行景點(diǎn)抽簽,確定講解內(nèi)容(不得二次抽簽);抽簽內(nèi)容按5條線路分別設(shè)計(jì)3、考生進(jìn)入考場(chǎng),將準(zhǔn)考證、身份證交主考官,考官在《評(píng)分表》上登記考生姓名、準(zhǔn)考證號(hào)、所選線路、景點(diǎn)講解、沿途講解、專題講解等內(nèi)容。 4、開始考試①景點(diǎn)講解;②沿途講解;③專題講解。 5、考試結(jié)束,考生退出考場(chǎng)這是08年的考試方式 09方向不會(huì)怎么改變 希望對(duì)你有幫助。
優(yōu)質(zhì)導(dǎo)游證資格證問答知識(shí)庫(kù)