無錫美藝馨
恵子さまこんにちは。この前の質(zhì)問ご回答ありがとうございました。いつもお世話になって、本當(dāng)にすみません。今回もちょっと聞きたいことがあります。1.給料の相手科目は何ですか。2.送っていただいた明細(xì)帳の中に、復(fù)合という科目はどういう意味ですか。 ご回答再び心から感謝を申し上げます。 大概就是這個(gè)模式吧?!肮べY的對(duì)方科目”“明細(xì)賬中復(fù)合這個(gè)科目”我不是太懂。答案僅供參考,希望對(duì)你有所幫助。
kiko小毒
日語商務(wù)郵件開頭怎么寫
日語商務(wù)郵件開頭怎么寫你知道嗎?你對(duì)日語商務(wù)郵件開頭怎么寫了解嗎?下面是我為大家?guī)淼娜照Z商務(wù)郵件開頭怎么寫的知識(shí),歡迎閱讀。
開頭
問候語:以“感謝對(duì)方平日的關(guān)照”為主,但若有特殊事件的話也可利用該特殊事件作為問候的主題。
若是在電子郵件往來頻繁的`情況下,也可省略問候語。
一、感謝對(duì)方平日的關(guān)照或惠顧。
例:
いつもお世話になっております。
一直以來承蒙您的關(guān)照。
お世話になっております。
承蒙您的關(guān)照。
いつも大変お世話になっております。
一直以來都很承蒙您的關(guān)照。
日語商務(wù)郵件開頭怎么寫?記住固定搭配不用擔(dān)心會(huì)犯錯(cuò)
二、以特殊的事件作為主題。
例:
ご無沙汰しております。
好久不見。
お忙しいところ、恐れ入ります。
百忙之中打擾了。
先日は失禮いたします。
前些日子真是不好意思。
先日は、わざわざご足労いただき、ありがとうございました。
感謝您前些日子的來訪。
このたびはご注文いただき、ありがとうございます。
感謝您此次訂貨。
日語商務(wù)郵件開頭怎么寫?記住固定搭配不用擔(dān)心會(huì)犯錯(cuò)
主旨:?jiǎn)柡蛑?,需?jiǎn)明扼要說明此次發(fā)郵件的目的或原因。
但若是在寫致歉或致謝的郵件時(shí),也可省略此部分。
例:
擔(dān)當(dāng)者の異動(dòng)についてご連絡(luò)いたします。
關(guān)于負(fù)責(zé)人變動(dòng)一事,特此通知。
納品の遅延について、お詫び申し上げたくご連絡(luò)いたしました。
為交貨延遲一事致歉而特此聯(lián)絡(luò)。
「五周年イベント」についてお尋ねしたく、メールをお送りしました。
為詢問“五周年活動(dòng)”一事而致信。
新商品の內(nèi)容についてご案內(nèi)いたしたく、メールを送らせていただきました。
為向您介紹新商品的情況而致信。
次回の會(huì)議の日時(shí)について、ご連絡(luò)いたします。
為確認(rèn)下次會(huì)議的日期、時(shí)間而致信。
日語商務(wù)郵件開頭怎么寫?記住固定搭配不用擔(dān)心會(huì)犯錯(cuò)
事先聲明:如果郵件內(nèi)容很長(zhǎng),或希望對(duì)方回信、轉(zhuǎn)發(fā)時(shí),可加上事先聲明。
例:
ご一読後、関系各位に転送いただけると幸いです。
閱讀后煩請(qǐng)轉(zhuǎn)發(fā)給相關(guān)人員。
メールをご覧になった後、お返事いただけると幸いです。
請(qǐng)您在閱讀后回信。
少々長(zhǎng)いメールになりますが、ご一読のほどお愿い致します。
郵件內(nèi)容稍長(zhǎng),還請(qǐng)您耐心閱讀。
優(yōu)質(zhì)會(huì)計(jì)資格證問答知識(shí)庫