一夢(mèng)三只鴨
catti二級(jí)筆譯新東方培訓(xùn)、環(huán)球教育比較好。
為了備考CATTI,《如魚得水記單詞:專業(yè)八級(jí)詞匯語(yǔ)境記憶》這本書在每個(gè)單元后面都有文章和練習(xí)題,背完單詞之后可以鞏固、加深印象。在這之外有時(shí)看看雅思或者GRE的單詞。CATTI的筆譯綜合里有很多根據(jù)語(yǔ)境選詞、單詞同義替換之類的題,其實(shí)考察的是對(duì)單詞的理解和掌握,背單詞是一件需要持之以恒的事情,但也很公平,只要堅(jiān)持下來(lái)了,就會(huì)得到回報(bào)。
翻譯的學(xué)習(xí)用的是最原始也最有效的方法:每天一篇英譯漢和漢譯英。翻譯完后對(duì)著參考譯文,一點(diǎn)一點(diǎn)找出譯得不好的地方,再反復(fù)地體會(huì)、總結(jié)。久而久之,翻譯得就比以前好了。
惡魔小郡主
CATTI是翻譯類考試,如果有志于從事翻譯培訓(xùn)的話,當(dāng)然對(duì)工作有幫助。CATTI筆譯分為三個(gè)等級(jí):三級(jí)、二級(jí)和一級(jí)。三級(jí)和二級(jí)沒有報(bào)名門檻,一筆需要通過(guò)二筆才能考。翻譯公司一般設(shè)置的門檻是要有二級(jí)證書,另外還會(huì)要求做試譯。想了解詳細(xì)信息可以去官網(wǎng)查看。六級(jí)水平的話還是有些夠不上,四六級(jí)感覺是大致看懂能做對(duì)題就ok(四六級(jí)距離我實(shí)在比較久遠(yuǎn),也不知道現(xiàn)在側(cè)重點(diǎn)是不是不一樣了),catti的其中一門筆譯綜合是考英語(yǔ)綜合能力的,其中側(cè)重詞語(yǔ)辨析語(yǔ)法等內(nèi)容,和六級(jí)側(cè)重不一樣。應(yīng)該是要比六級(jí)難一些,如果要是英語(yǔ)基本功不扎實(shí),就更難。另一科筆譯實(shí)務(wù)是純考翻譯的,翻譯這個(gè)東西,英語(yǔ)詞匯充足語(yǔ)法扎實(shí)是基礎(chǔ),有的人英語(yǔ)水平也許好但不見得會(huì)翻譯。它主要需要的是英語(yǔ)與中文的巧妙轉(zhuǎn)換。如果英語(yǔ)水平僅是馬馬虎虎到六級(jí),基本功薄弱,并且從未接觸過(guò)翻譯的話,說(shuō)實(shí)話夠嗆。還有報(bào)班這個(gè)事,現(xiàn)在很多班教不出什么東西,之前聽過(guò),知識(shí)書上都有,感覺就是復(fù)述一遍……武峰韓剛的還好,其他的不太清楚,需要慎重。衡量自己水平的話買本官方教材吧,做幾頁(yè)試試,六級(jí)和這個(gè)不搭邊。
3未聞花名3
策馬翻譯培訓(xùn)是教如下內(nèi)容的。策馬翻譯培訓(xùn)-提供翻譯服務(wù)(聯(lián)合國(guó)、博鰲、APEC、雅思、進(jìn)博會(huì)、大運(yùn)會(huì)官方翻譯服務(wù)商)和翻譯培訓(xùn)(CATTI、MTI、筆譯、口譯培訓(xùn))。國(guó)家首批認(rèn)證MTI教學(xué)基地,聯(lián)合國(guó)、歐盟、AIIC譯員及英女王特聘譯員林超倫簽約教學(xué)。提供聯(lián)合國(guó)實(shí)習(xí)、會(huì)議觀摩實(shí)戰(zhàn)。
小坦克秋
筆頭翻譯,用文字翻譯 。全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試是教育部考試中心與北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)合作舉辦,在全國(guó)實(shí)施的面向全體公民的非學(xué)歷證書考試。 考試合格者可分別獲得初級(jí)筆譯證書、中級(jí)筆譯證書、高級(jí)筆譯證書。考試合格者可分別獲得初級(jí)筆譯證書、中級(jí)筆譯證書、高級(jí)筆譯證書;初級(jí)口譯證書、中級(jí)口譯證書、高級(jí)口譯證書?!癯跫?jí)筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進(jìn)行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作?!裰屑?jí)筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進(jìn)行互譯,能夠勝任一般性國(guó)際會(huì)議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的專業(yè)翻譯工作?!窀呒?jí)筆譯證書:本證書證明持有人能夠擔(dān)任大型國(guó)際會(huì)議文件及各種專業(yè)性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔(dān)政府部門高級(jí)筆譯工作?!癯跫?jí)口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔(dān)一般性會(huì)談或外賓日常生活的口譯工作。●中級(jí)口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔(dān)一般性正式會(huì)議、技術(shù)或商務(wù)談判,以及外事活動(dòng)的專業(yè)口譯工作?!窀呒?jí)口譯證書:本證書證明持有人能夠擔(dān)任國(guó)際會(huì)議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔(dān)政府部門高級(jí)口譯工作。
優(yōu)質(zhì)考試培訓(xùn)問(wèn)答知識(shí)庫(kù)