杰愛小吃
坦丁堡的血淚
1.“異文化に觸れて”的“に”和“雄大さに”的“に”都是表示后面動詞(自動詞“觸れる”)或動作的對象,“雄大”為形容動詞,加上“さ”變?yōu)橄鄳?yīng)的名詞形式了。2.“色々と”的“と”可以理解為引用。3.“しっかり”本身為副詞,直接使用也沒有問題,可以理解為一種使用習慣,詞典里給例句的時候(比如:英語を―(と)勉強しておきなさい。--三省堂)“と”是用括號括起來的,也就是可有可沒有。4.“絕やさず”為“絕やす”的否定形式,“ず”表否定,輸入古典日語語法在現(xiàn)代日語中的殘留,也經(jīng)常使用,有時也以“ずに”的形式出現(xiàn)。但一般都是用在中頓的時候,不怎么用在句末,相當于現(xiàn)代日語語法中的“-ないで”。以上,共勉。
優(yōu)質(zhì)日語培訓(xùn)問答知識庫