jason大魔王
周小蜜99
零基礎(chǔ)的話,短時間內(nèi)成為翻譯不是很可能。目前一般的日語學習都是公共日語,掌握了也只能做些日常會話。翻譯是高級的語言技術(shù),老實說沒有基礎(chǔ)日語打底是不可能做到的。就算學了基礎(chǔ)日語,還需要掌握大量的知識,否則是翻譯不來的。如果你是指導游那類的很簡單的翻譯的話,建議你從基礎(chǔ)日語學起,掌握到日語二級的程度,再去讀旅游日語的教程比較好。然而短時間真的不可能,至少要花費一兩年的。
Smileの夏天
可以說,一般要培養(yǎng)一個二級水平的人需要2到2年半,要培養(yǎng)一個日語一級的人,需要3年左右。但是作為一個翻譯,不僅需要豐富的日語知識,了解日語,還需要良好的中文功底和邏輯思維能力。最重要的一點是,要在紛繁的語句中抓住重點和中心,要學會“潔凈精微”。 所以,在2年甚至于1年不到的時候,就可以嘗試開始翻譯,從經(jīng)驗尚淺,到經(jīng)驗豐富,到翻譯達人。這是一個長期積累,而且越做越好的事情。 不要去猶豫什么時候開始,要翻譯,就從開始學的時候就開始,即使是翻譯一些很簡單的東西。
優(yōu)質(zhì)日語培訓問答知識庫