美麗世界的angel
非人勿擾的2016
catti3(筆譯三級(jí))的視頻教學(xué)課程:? catti3筆譯三級(jí)。CATTI的社會(huì)價(jià)值具多維性。它既是對(duì)從事和有志于從事翻譯工作的人員的翻譯能力和水平的權(quán)威性評(píng)價(jià)方式,也是翻譯職稱認(rèn)定的統(tǒng)一評(píng)定方式。此外,通過該考試進(jìn)行翻譯專業(yè)資格認(rèn)證,大力促進(jìn)了翻譯行業(yè)的規(guī)范化發(fā)展。雖然,CATTI與翻譯專業(yè)院校人才培養(yǎng)目標(biāo)在本質(zhì)上有內(nèi)在的聯(lián)系,但翻譯本科院校教育有其自身的特點(diǎn),CATTI也有其作為水平考試、資格證考試所特有的形式與內(nèi)容。CATTI(三級(jí))的目的是為了檢驗(yàn)應(yīng)試者的筆譯實(shí)踐能力是否達(dá)到準(zhǔn)專業(yè)譯員水平,在考試中主要測試譯者的翻譯實(shí)踐能力。在開發(fā)CATTI課程時(shí),基于對(duì)翻譯專業(yè)本科教育二元屬性的認(rèn)識(shí),在該課程目標(biāo)中以CATTI三級(jí)的要求為基點(diǎn),以翻譯能力培養(yǎng)和翻譯職業(yè)素養(yǎng)教育的相關(guān)內(nèi)容為重點(diǎn),試圖將翻譯本科專業(yè)教育的職業(yè)性和育人性聯(lián)系起來,將翻譯實(shí)踐能力的培養(yǎng)和翻譯專業(yè)人文素養(yǎng)的培養(yǎng)結(jié)合起來,將顯性課程的目標(biāo)與隱性課程的目標(biāo)結(jié)合起來。
super阿貍
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試是為加強(qiáng)我國外語翻譯專業(yè)人才隊(duì)伍建設(shè)、更好地為對(duì)外開放和國際交流服務(wù)而設(shè)立的。該考試在人力資源和社會(huì)保障部指導(dǎo)下,由 中國外文局組織實(shí)施,是目前國內(nèi)最具權(quán)威性的翻譯專業(yè)資格認(rèn)證。同時(shí)通過此考試取得的證書與職稱掛鉤,是聘任翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)的必備條件之一。今年全國翻譯資格(水平)日語考試的題型與以往年相同,筆譯考試分為筆譯綜合能力考試和筆譯實(shí)務(wù)考試。筆譯綜合能力考試包括詞匯、語法、閱讀理解三 種題型,筆譯實(shí)務(wù)考試主要是翻譯即日譯漢、漢譯日兩種題型。不過值得注意的是二級(jí)考試日譯漢的時(shí)間是80分鐘,漢譯日的時(shí)間是100分鐘,而三級(jí)考試則恰 好相反??谧g方面,三級(jí)和二級(jí)同樣是分為口譯綜合能力合口譯實(shí)務(wù)兩個(gè)方面,題型基本相同,只是在難度和長度上有所區(qū)別。分析歷年的全國翻譯資格(水平)日語考試,現(xiàn)總結(jié)出以下幾個(gè)特點(diǎn):1. 詞匯量的積累。日語考試中對(duì)于詞匯量的要求是報(bào)考三級(jí)不分口、筆譯都要求掌握8000個(gè)以上的詞匯量。二級(jí)則要求掌握12000個(gè)以上的詞匯量及相應(yīng)的語法知識(shí)。由于翻譯考試主要以政治和經(jīng)濟(jì)為考試的主要內(nèi)容。所以要求在掌握的詞匯量中政經(jīng)類詞匯是必備的,同時(shí)也是需要大量積累的。2. 背景知識(shí)的掌握。背景知識(shí)方面要求考生不僅要了解中日兩國的宏觀文化背景,同時(shí)要求考生要及時(shí)掌握中日兩國最新的熱點(diǎn)信息,每日的新聞事件。然而只關(guān)注以上內(nèi)容還是不足的,因?yàn)榉g工作涉及面的廣泛性,還要求考生對(duì)金融、IT、建筑、醫(yī)療等行業(yè)的知識(shí)和背景有一定了解。3. 雙語的切換及表達(dá)能力。在翻譯考試中逐字逐句的對(duì)照著翻譯是大忌,要求考生在正確表達(dá)原文意思的同時(shí)靈活順暢的譯出文章的主旨內(nèi)容并保留原文的風(fēng)格。所以考生必須通過反復(fù)的練習(xí)和長時(shí)間的積累,以達(dá)到對(duì)中日語言很好的駕馭能力和較強(qiáng)的表達(dá)能力。
優(yōu)質(zhì)日語培訓(xùn)問答知識(shí)庫