久久影视这里只有精品国产,激情五月婷婷在线,久久免费视频二区,最新99国产小视频

        • 回答數(shù)

          4

        • 瀏覽數(shù)

          221

        中國作家林建
        首頁 > 日語培訓 > 下城日語翻譯培訓條件

        4個回答 默認排序
        • 默認排序
        • 按時間排序

        吸血鬼小呆

        已采納
        當日語翻譯不僅需要具備書面翻譯的能力,還要具備口語翻譯的能力。而同聲傳譯是最頂尖的。國際日語考n1還需要商務日語這種。

        下城日語翻譯培訓條件

        197 評論(12)

        雜草公主/yl

        作為日語翻譯基本的要求是“信,達,雅”。1.首先要有豐富的知識和詞匯量,涉及社會,金融,電子,醫(yī)學,貿易等各方面的專業(yè)術語,能準確翻譯出說話人想要表達的意思。再次基礎上再用語言優(yōu)雅的表達出來。口譯 對詞匯量以及對日本文化了解的程度,顯的尤為重要。還有反應能力,和隨進應變的能力。2.至于考試 個人覺得實際運用能力比證書更有用。

        157 評論(11)

        ly的天空

        日語翻譯的話,最少要學到2級以上才可以的,當然最好是1級了的 一般日語專業(yè)的學生是學2年過2級的,畢業(yè)的時候過1級的 如果你努力的話是可以更快些的 一級 要求應試者學習日語時間在900個小時左右,掌握日語的高級語法,2000字左右的漢字,10000個左右的詞匯,能滿足社會交往、大學學習及基礎研究的需要。 二級 要求應試者學習日語時間在600個小時左右,學完中級日語課程,掌握較高級語法,1000字左右的漢字,6000個左右的詞匯,具有一般的聽、說、讀、寫的能力。希望采納

        333 評論(11)

        歡樂空間裝飾

        做日語翻譯(筆譯/口譯)都是很困難的,涉及到大量專業(yè)知識和專業(yè)詞匯,你需要看各方面的用日語所寫的書,而且貌似必須過一級(留學的話最低限度是二級)。如果有幾年經驗當然好,沒經驗的話面試時你只能用你所學的知識向對方表達你能行。

        115 評論(13)

        相關問答