無敵的小飯桶
“釣魚”的古文說法與現(xiàn)代文一樣是“釣魚”,也可以單說“釣”。
與釣魚相關(guān)的古文:
《釣魚記》
作者:林昉
予嘗步自橫溪,有二叟分石而釣,其甲得魚至多,且易取。乙竟日亡所獲也。乃投竿問甲曰:“食餌同,釣之水亦同,何得失之異耶?”
譯文:我曾經(jīng)獨(dú)自漫步過溪流,(看見)有兩位老人分別坐在(一塊)石頭的兩旁釣魚,其中甲得到的魚特多,并且很輕易就釣到。乙一天都沒有收獲。(乙)就扔下釣竿問甲道:“魚餌相同,釣魚的溪流也相同,為什么差別這么大呢?”
甲說:“我開始下鉤的時(shí)候,心中想到的是我自己而不是魚,眼睛不眨,神色不變,魚忘了(坐這的是)我,所以容易上鉤了,您(一心)想到的是魚,神態(tài)(總是)改變,魚(自然)就逃離,哪里還會(huì)有收獲呢?”
乙按照他教的做,一連釣到幾條魚。我感嘆道:“這句話說到了事物的宗旨,成為哲理了??!”就應(yīng)該記下來。
擴(kuò)展資料
古人釣魚的裝備:
1、魚鉤
魚鉤,在沒有金屬冶煉技術(shù)之前,最早出現(xiàn)的魚鉤叫做魚卡,是由幾節(jié)木頭或者骨頭進(jìn)行打磨,然后用各種材料做成的線捆綁而成,裹上一大塊餌料放進(jìn)水中,當(dāng)大魚將其吞入時(shí),拉動(dòng)魚線使骨頭或者樹枝卡住魚嘴,只能釣起體型較大的魚類。
后來人類進(jìn)入新石器時(shí)代,出現(xiàn)了石質(zhì)魚鉤,這也是第一次出現(xiàn)與現(xiàn)代魚鉤形狀結(jié)構(gòu)類似的魚鉤。再后來冶煉技術(shù)出現(xiàn)人類進(jìn)入青銅時(shí)代,社會(huì)文明進(jìn)入一個(gè)全新的階段,人們發(fā)現(xiàn)可以通過彎曲金屬制作魚鉤,鉤者,曲金也,以曲金取魚謂之釣。
2、魚線
魚線,釣魚不可或缺的工具之一,在最早的時(shí)候,古人用樹皮樹莖揉搓制線,但是因?yàn)楹艽譄o法用于釣魚。
隨著人們開始種植農(nóng)作物,棉線開始出現(xiàn),柔軟細(xì)膩的特性,讓古人把它運(yùn)用到了釣魚之中,慢慢的人們開始養(yǎng)蠶繅絲絲綢出現(xiàn),古人開始使用蠶絲作為魚線,在化纖材料沒有出現(xiàn)之前,蠶絲一直是作為魚線的最佳選擇之一。
予嘗步自橫溪,有二叟分石(分別坐在石頭兩旁。)而釣,其甲得魚至多,且易取。乙竟日無所獲也。乃投竿
問甲曰:“食餌同,釣之水亦同,何得失之異耶?”甲曰:“吾方下釣時(shí),但知有我而不知有魚,目不瞬(眨眼。),
神不變,魚忘其為我,故易取也,子意乎魚,神變則魚逝矣,奚其獲!”乙如其教,連取數(shù)魚。
予嘆曰:“旨哉意,成乎道也!”敢記。
翻譯:我曾經(jīng)獨(dú)自漫步過溪流,(看見)有兩位老人分別坐在(一塊)石頭的兩旁釣魚,其中甲得到的魚特
多,并且很輕易就釣到。乙一天都沒有收獲。(乙)就扔下釣竿問甲道:“魚餌相同,釣魚的溪流也相同,為什么差
別這么大呢?”甲說:“我開始下鉤的時(shí)候,心中想到的是我自己而不是魚,眼睛不眨,神色不變,魚忘了(坐這的
是)我,所以容易上鉤了,您(一心)想到的是魚,神態(tài)(總是)變魚(自然)就逃離啊,哪里還會(huì)有收獲呢!”乙
按照他教的做,一連釣到幾條魚。
我感嘆道:“這意思說到了事物的宗旨,成為哲理了??!”應(yīng)該記下來。
奚:哪里,怎么 旨:宗旨
原文:予嘗步自橫溪,有二叟分石而釣,其甲得魚至多且易取;乙竟日亡所獲也,乃投竿問甲曰:“食餌同,釣之水亦同,何得失之異耶?” 甲曰:“吾方下釣時(shí),但知有我而不知有魚,目不瞬,神不變,魚忘其為我,故易取也。
子意乎魚,目乎魚,神變則魚逝矣,奚其獲?” 乙如其教,連取數(shù)魚。 子嘆曰:“旨哉!意成乎道也?!?/p>
解釋:叟:老人 投:扔下 逝:去翻譯:我曾經(jīng)獨(dú)自漫步過溪流,(看見)有兩位老人分別坐在(一塊)石頭的兩旁釣魚,其中甲得到的魚特 多,并且很輕易就釣到。乙一天都沒有收獲。
(乙)就扔下釣竿問甲道:“魚餌相同,釣魚的溪流也相同,為什么差 別這么大呢?”甲說:“我開始下鉤的時(shí)候,心中想到的是我自己而不是魚,眼睛不眨,神色不變,魚忘了(坐這的 是)我,所以容易上鉤了,您(一心)想到的是魚,神態(tài)(總是)變魚(自然)就逃離啊,哪里還會(huì)有收獲呢!”乙 按照他教的做,一連釣到幾條魚。 我感嘆道:“這意思說到了事物的宗旨,成為哲理了??!”應(yīng)該記下來。
寫出感受:辦事欲成功,不要急功近利。要輕松安然。
說釣翻譯:
我在村中居住,平日賦閑,喜歡釣魚游泳。我對(duì)釣魚的門道并不精通,但也頗了解其中的樂趣。每逢初夏中秋時(shí)節(jié),吃過早飯后,出門即可望見村中池塘,天氣晴朗,藍(lán)天綠水,波光泛然。我趕緊理好釣竿魚線,帶著提籃就出發(fā)了。
到水塘邊,找個(gè)水草很少的地方,投點(diǎn)魚食下去吸引魚兒游來,隨后放置掛好餌料的魚鉤等候。蹲在一旁細(xì)觀浮子,等到浮子動(dòng)作起來,急提竿,就能得到大魚了。不久,浮子沒有一點(diǎn)兒動(dòng)靜,我慢慢的牽引魚線,但它仍舊沒有動(dòng)靜。
等到手腳都累了,把釣竿固定在岸邊,我從旁四下觀察,浮子一動(dòng)不動(dòng)得和先前一樣。大概過了一會(huì)兒,那浮子才開始動(dòng)了一動(dòng),提竿一看又沒有魚上鉤。我說:“這是想偷吃魚食的小魚,大魚就要來了?!?/p>
又過了一會(huì)兒,浮子又動(dòng)了,跟前次浮子的動(dòng)態(tài)不太一樣,提竿釣到了一條鯽魚,有四五寸長。我又想,既然有魚來了,很快能釣到大魚了吧。我站起身等候著,聚精會(huì)神,希望可以得到它。有時(shí),才能釣上一條,但始終跟第一條差不多,沒有出現(xiàn)大魚。
已經(jīng)到中午了,肚子都餓了。我很想回去吃飯,但都忍著不回去繼續(xù)釣魚,直到村里人吃完午飯到田頭來,我才收竿,拎了魚回家。到家后,妻兒都問,有無釣到魚。
我則拿籃子給他們看,一笑以對(duì)。午飯后,我仍然出去釣魚,還去了別的池塘找釣魚佳處。一直到天黑了才回家,收獲也就跟上午差不多。
我有時(shí)在某個(gè)地方釣到條稍大的魚,必定幾次都還去該處釣魚,但未曾能再釣到更多的魚了,有時(shí)甚至一條都沒有。
我常懷疑是我的釣魚技巧不熟稔,請(qǐng)教了經(jīng)常釣魚有經(jīng)驗(yàn)的人,他們說也有類似的情況。釣魚,是一件舒適的事情,是歸隱的人喜歡做的事,它的情趣或許很像追求功名。
但不必放那么多的得失心在上面,因?yàn)檫@不值得讓人牽心掛肚,患得患失。我只是求得魚而已,別無他求,這應(yīng)該可以吧。
原文:
余村居無事,喜釣游。釣之道未善也,亦知其趣焉。當(dāng)初夏、中秋之月,蚤食后出門,而望見村中塘水,晴碧泛然,疾理釣絲,持籃而往。至乎塘岸,擇水草空處投食其中,餌釣而下之,蹲而視其浮子,思其動(dòng)而掣之,則得大魚焉。
無何,浮子寂然,則徐牽引之,仍自寂然;已而手倦足疲,倚竿于岸,游目而視之,其寂然者如故。蓋逾時(shí)始得一動(dòng),動(dòng)而掣之則無有。余曰:“是小魚之竊食者也,魚將至矣。”又逾時(shí)動(dòng)者稍異,掣之得鯽,長可四五寸許。
余曰:“魚至矣,大者可得矣!”起立而伺之,注意以取之,間乃一得,率如前之魚,無有大者。日方午,腹饑思食甚,余忍而不歸以釣。見村人之田者,皆畢食以出,乃收竿持魚以歸。歸而妻子勞問有魚乎?余示以藍(lán)而一相笑也。
乃飯后仍出,更詣別塘求釣處,逮暮乃歸,其得魚與午前比?;蛞蝗盏敏~稍大者某所,必?cái)?shù)數(shù)往焉,卒未嘗多得,且或無一得者。余疑鈞之不善,問之常釣家,率如是。
夫釣,適事也,隱者之所游也,其趣或類于求得。終焉少系于人之心者,不足可欲故也。吾將唯魚之求,而無他釣焉,其可哉?
此文清朝吳敏樹所寫。
擴(kuò)展資料
寫作背景:
吳敏樹的《說釣》雖然僅有四百余字,但卻用一件極普通的事——釣魚,寫出了仕途求官之路的種種心情與得失。
第一段敘述了釣魚時(shí)可能發(fā)生的情況與可能獲得的心情,多用細(xì)節(jié)描寫,特別是對(duì)浮子的沉浮以及釣不得魚時(shí)的那種急于求成的心情的刻畫,更是細(xì)致入微。
從“求魚”中表現(xiàn)出釣者一種患得患失的心境。在此,作者刻畫了一個(gè)急于求魚的釣者形象,同時(shí)也寫出了些許淡泊的生活意趣。
這是一個(gè)站在圈外看世界的人,正是由于如此,在第二段中才寫出了作者對(duì)世態(tài)的明鑒。第二段是作者發(fā)出的慨嘆,結(jié)尾的“吾將唯魚之求,而無他釣焉,其可哉”,也寫出了作者的無奈。該文寓事其中,也寄情其中。
作者用“魚”比喻官職,人人求官心切,都希望通過科舉后步步高升。用具體的釣魚來闡發(fā)抽象的求官心理,然后再通過議論點(diǎn)出文章的主旨所在,使人更能明白作者的觀點(diǎn),也更容易理解文章的筆法。
吳敏樹,中國柈湖文派的創(chuàng)始人。詩文經(jīng)史造詣日益深厚,著述豐碩,為我們留下了寶貴的經(jīng)史文學(xué)財(cái)富?!昂蟽砂倌晡恼轮ⅲ淄圃鴧恰保ㄇ濉す誀c語)。曾,指的是曾國藩,吳,便是吳敏樹。
我在村中居住,平日賦閑,喜歡釣魚游泳。
我對(duì)釣魚的門道并不精通,但也頗了解其中的樂趣。每逢初夏中秋時(shí)節(jié),吃過早飯后,出門即可望見村中池塘,天氣晴朗,藍(lán)天綠水,波光泛然。
我趕緊理好釣竿魚線,帶著提籃就出發(fā)了。到水塘邊,找個(gè)水草很少的地方,投點(diǎn)魚食下去吸引魚兒游來,隨后放置掛好餌料的魚鉤等候。
蹲在一旁細(xì)觀浮子,等到浮子動(dòng)作起來,急提竿,就能得到大魚了。不久,浮子沒有一點(diǎn)兒動(dòng)靜,我慢慢的牽引魚線,但它仍舊沒有動(dòng)靜。
等到手腳都累了,把釣竿固定在岸邊,我從旁四下觀察,浮子一動(dòng)不動(dòng)得和先前一樣。大概過了一會(huì)兒,那浮子才開始動(dòng)了一動(dòng),提竿一看又沒有魚上鉤。
我說:“這是想偷吃魚食的小魚,大魚就要來了?!庇诌^了一會(huì)兒,浮子又動(dòng)了,跟前次浮子的動(dòng)態(tài)不太一樣,提竿釣到了一條鯽魚,有四五寸長。
我又想,既然有魚來了,很快能釣到大魚了吧。我站起身等候著,聚精會(huì)神,希望可以得到它。
有時(shí),才能釣上一條,但始終跟第一條差不多,沒有出現(xiàn)大魚。已經(jīng)到中午了,肚子都餓了。
我很想回去吃飯,但都忍著不回去繼續(xù)釣魚,直到村里人吃完午飯到田頭來,我才收竿,拎了魚回家。到家后,妻兒都問,有無釣到魚。
我則拿籃子給他們看,一笑以對(duì)。午飯后,我仍然出去釣魚,還去了別的池塘找釣魚佳處。
一直到天黑了才回家,收獲也就跟上午差不多。我有時(shí)在某個(gè)地方釣到條稍大的魚,必定幾次都還去該處釣魚,但未曾能再釣到更多的魚了,有時(shí)甚至一條都沒有。
我常懷疑是我的釣魚技巧不熟稔,請(qǐng)教了經(jīng)常釣魚有經(jīng)驗(yàn)的人,他們說也有類似的情況。由此可以看出些道理來。
我也曾在合適的時(shí)候考試求取功名,(那情形)與我現(xiàn)在這樣釣魚有什么區(qū)別呢?剛開始去有司衙署考試,就象看到了別人垂釣,就前住觀瞧,蹲下注視一樣;那些久試不中的,便如同釣了許久卻無魚上鉤,那些有幸蒙學(xué)官賞識(shí),鄉(xiāng)試中舉的人,就象釣了條小魚;如果受吏部認(rèn)可,朝廷點(diǎn)了天官,就是釣著了大魚。我是那種學(xué)釣不久的人,還沒有這般的境界。
但是大的欲望之上還有更大的,得到之后還有想得到的呀。那些能釣到大魚的人(做大官的人)必須要煞費(fèi)精神心存僥幸,忍受忙碌勞累,終盡一生也沒有滿意的時(shí)候,直到老死也不知罷休啊。
想跟我現(xiàn)在那樣到了日落而歸,因一無所得而博取老婆孩子一笑,怎么可以呢?釣魚,是一件舒適的事情,是歸隱的人喜歡做的事,它的情趣或許很像追求功名。但不必放那么多的得失心在上面,因?yàn)檫@不值得讓人牽心掛肚,患得患失。
我只是求得魚而已,別無他求,這應(yīng)該可以吧。原文如下:余村居無事,喜釣游。
釣之道未善也,亦知其趣焉。當(dāng)初夏、中秋之月,蚤食后出門,而望見村中塘水,晴碧泛然,疾理釣絲,持籃而往。
至乎塘岸,擇水草空處投食其中,餌釣而下之,蹲而視其浮子,思其動(dòng)而掣之,則得大魚焉。無何,浮子寂然,則徐牽引之,仍自寂然;已而手倦足疲,倚竿于岸,游目而視之,其寂然者如故。
蓋逾時(shí)始得一動(dòng),動(dòng)而掣之則無有。余曰:“是小魚之竊食者也,魚將至矣?!?/p>
又逾時(shí)動(dòng)者稍異,掣之得鯽,長可四五寸許。余曰:“魚至矣,大者可得矣!”起立而伺之,注意以取之,間乃一得,率如前之魚,無有大者。
日方午,腹饑思食甚,余忍而不歸以釣。見村人之田者,皆畢食以出,乃收竿持魚以歸。
歸而妻子勞問有魚乎?余示以藍(lán)而一相笑也。乃飯后仍出,更詣別塘求釣處,逮暮乃歸,其得魚與午前比。
或一日得魚稍大者某所,必?cái)?shù)數(shù)往焉,卒未嘗多得,且或無一得者。余疑鈞之不善,問之常釣家,率如是。
嘻!此可以觀矣。吾嘗試求科第官祿于時(shí)矣,與吾之此釣有以異乎哉?其始之就試有司也,是望而往,蹲而視焉者也;其數(shù)試而不遇也,是久未得魚者也;其幸而獲于學(xué)官、鄉(xiāng)舉也,是得魚之小者也;若其進(jìn)于禮部,吏于天官,是得魚之大,吾方數(shù)數(shù)釣而又未能有之者也。
然而大之上有大焉,得之后有得焉,勞神僥幸之門,忍苦風(fēng)塵之路,終身無滿意時(shí),老死而不知休止,求如此之日暮歸來而博妻孥之一笑,豈可得耶?夫釣,適事也,隱者之所游也,其趣或類于求得。終焉少系于人之心者,不足可欲故也。
吾將唯魚之求,而無他釣焉,其可哉?擴(kuò)展資料:作品賞析:文中有幾句話:“勞神僥幸之門,忍苦風(fēng)塵之路,終身無滿意時(shí),老死而不知休止?!笔亲髡呓栳烎~闡發(fā)的議論,也是作者的高明之處。
他看透了世態(tài),明白了得失,也明曉了得到與失去都不會(huì)給人帶來滿意。因?yàn)槭チ司拖氲玫?,得到后更想得到,終身都要?jiǎng)谏衽c忍受艱辛,到死都不會(huì)停止,只能不滿意地度完一生。
而這樣的道理仍有太多世人不知。文章表明,作者的隱退是源于他早已看透世事,也體現(xiàn)了作者的智慧所在。
創(chuàng)作背景:吳敏樹(1805—1873),字本深,巴陵銅木半 湖(今岳陽縣友愛鄉(xiāng))人,因有書齋建于故里南屏山,遂自號(hào)南屏,學(xué)者稱南屏先生。他自幼才智超群,見者驚嘆以為非常人。
8歲入塾,拜鄉(xiāng)儒秦石畬為師,受讀《五經(jīng)》、《四書》、《左傳》、《國語》、《戰(zhàn)國策》及《史記》、《漢書》等傳記史書。秦石畬通曉古今,推崇秦漢以來的古詩文,認(rèn)為“俗師教。
原文予嘗步自橫溪,有二叟分石而釣,其甲得魚至多且易?。灰揖谷胀鏊@也,乃投竿問甲曰:“食餌同,釣之水亦同,何得失之異耶?” 甲曰:“吾方下釣時(shí),但知有我而不知有魚,目不瞬,神不變,魚亡其為我,故易取也。
子意乎魚,目乎魚,神變則魚逝矣,奚其獲!”乙如其教,連取數(shù)魚。予嘆曰:“旨哉,意成乎道也!”敢記。
譯文我曾經(jīng)獨(dú)自漫步過溪流有兩位老人分別坐在(一塊)石頭的兩旁釣魚,其中甲得到的魚十分多,并且很輕易就釣到。乙一天都沒有收獲。
(乙)就扔下釣竿問甲道:“魚餌相同,釣魚的溪流也相同,為什么差別如此之巨大呢?”甲說:“我開始下鉤的時(shí)候,心中想到的是我自己而不是魚,眼睛不眨,神色不變,魚忘了(坐這的是)我,所以容易上鉤了,您(一心)想到的是魚,神態(tài)(總是)變,魚(自然)就逃離啊,哪里還會(huì)有收獲呢!”乙按照他教的做,一連釣到幾條魚。我感嘆道:“這意思說到了事物的宗旨,成為哲理了??!”注釋有二叟分石而釣:老人 其甲得魚至多:非常 逝:逃離 乙如其教:按照 嘗:曾經(jīng) 竟:終日 投:扔下 方:當(dāng) 瞬:眼珠轉(zhuǎn)動(dòng) 逝:跑,逃跑 奚:怎么 意:在意 乎:是 道:規(guī)律 旨:味美,這里引申為贊美 分石:各自蹲在一塊石頭上哲理這則故事告訴我們,做任何事都要冷靜、沉著,不可輕浮、躁動(dòng)和急于求成,要用一顆平常心來對(duì)待事物,強(qiáng)求的結(jié)果只能是一無所獲。
即使無法做到氣定神閑、舉重若輕,起碼也要專心致志,這是能做好事情的前提條件。同時(shí)也啟示我們只有掌握科學(xué)規(guī)律,講究方法,才能取得成效。
原文
予嘗步自橫溪,有二叟分石而釣,其甲得魚至多且易取;乙竟日亡所獲也,乃投竿問甲曰:“食餌同,釣之水亦同,何得失之異耶?”
甲曰:“吾方下釣時(shí),但知有我而不知有魚,目不瞬,神不變,魚亡其為我,故易取也。子意乎魚,目乎魚,神變則魚逝矣,奚其獲!”乙如其教,連取數(shù)魚。予嘆曰:“旨哉,意成乎道也!”敢記。
譯文
我曾經(jīng)獨(dú)自漫步過溪流有兩位老人分別坐在(一塊)石頭的兩旁釣魚,其中甲得到的魚十分多,并且很輕易就釣到。乙一天都沒有收獲。(乙)就扔下釣竿問甲道:“魚餌相同,釣魚的溪流也相同,為什么差別如此之巨大呢?”甲說:“我開始下鉤的時(shí)候,心中想到的是我自己而不是魚,眼睛不眨,神色不變,魚忘了(坐這的是)我,所以容易上鉤了,您(一心)想到的是魚,神態(tài)(總是)變,魚(自然)就逃離啊,哪里還會(huì)有收獲呢!”乙按照他教的做,一連釣到幾條魚。我感嘆道:“這意思說到了事物的宗旨,成為哲理了??!”
注釋
有二叟分石而釣:老人 其甲得魚至多:非常 逝:逃離 乙如其教:按照 嘗:曾經(jīng) 竟:終日 投:扔下 方:當(dāng) 瞬:眼珠轉(zhuǎn)動(dòng) 逝:跑,逃跑 奚:怎么
意:在意 乎:是 道:規(guī)律 旨:味美,這里引申為贊美
分石:各自蹲在一塊石頭上
哲理
這則故事告訴我們,做任何事都要冷靜、沉著,不可輕浮、躁動(dòng)和急于求成,要用一顆平常心來對(duì)待事物,強(qiáng)求的結(jié)果只能是一無所獲。即使無法做到氣定神閑、舉重若輕,起碼也要專心致志,這是能做好事情的前提條件。同時(shí)也啟示我們只有掌握科學(xué)規(guī)律,講究方法,才能取得成效。
詹何釣魚 《列子》 詹何以獨(dú)繭絲為綸,芒針為鉤,荊筱為竿,剖粒為餌,引盈車之魚于百仞之淵、汩流之中,綸不絕,鉤不伸,竿不撓。
楚王聞而異之,召問其故。 詹何曰:“曾聞先大夫之言,蒲且子之弋也,弱弓纖繳,乘風(fēng)振之,連雙鸧于云際,用心專,動(dòng)手均也。
臣因其事,放而學(xué)釣,五年始盡其道。當(dāng)臣之臨河持竿,心無雜慮,唯魚之念,投綸沈鉤,手無輕重,物莫能亂。
魚見臣之鉤餌,猶沈埃聚沫,吞之不疑。所以能以弱制強(qiáng),以輕致重也。
大王治國誠能若此,則天下可運(yùn)于一握,將亦奚事哉?”楚王曰:“善!” 【譯文】 詹何用單股的蠶絲做釣線,用芒刺做鉤,用細(xì)小的竹子做釣竿,將一粒飯剖為兩半來做釣餌,在有百仞深、流水湍急的深淵之中釣到(一條)可以裝滿一輛車的魚,釣絲還不斷,釣鉤沒有被扯直,釣竿沒有被拉彎。 楚國的國王聽說了覺得很驚異,就把他叫來問他原因。
詹何說:“曾經(jīng)聽我曾經(jīng)當(dāng)過大夫的父親說過,蒲且子射箭啊,曾經(jīng)用很弱的弓、很纖細(xì)的絲繩,順著風(fēng)一射,一箭在云端射到兩只黃鸝鳥,(因?yàn)椋┯眯膶R?,用力均勻的原因啊。我按照他的這種做法,摹仿著學(xué)習(xí)釣魚,五年才完全弄懂其中的道理。
現(xiàn)在我在河邊持竿釣魚時(shí),心中不思慮雜事,只想魚,丟線沉鉤,手上用力均勻,外物沒有能擾亂(我的心神)。魚看見我的釣餌,好像(掉到水里的)塵?;蚓奂呐菽ㄒ粯幼匀唬淌乘粫?huì)懷疑的。
所以我能以弱制強(qiáng),以輕御重啊。大王您治理國家如果可以這樣,那么天下的事就可以一手應(yīng)付了,還能有什么對(duì)付不了的嗎?”楚王說:“高?!?/p>
予嘗步自橫溪,有二叟分石(分別坐在石頭兩旁。)
而釣,其甲得魚至多,且易取。乙竟日無所獲也。
乃投竿 問甲曰:“食餌同,釣之水亦同,何得失之異耶?”甲曰:“吾方下釣時(shí),但知有我而不知有魚,目不瞬(眨眼。), 神不變,魚忘其為我,故易取也,子意乎魚,神變則魚逝矣,奚其獲!”乙如其教,連取數(shù)魚。
予嘆曰:“旨哉意,成乎道也!”敢記。 翻譯:我曾經(jīng)獨(dú)自漫步過溪流,(看見)有兩位老人分別坐在(一塊)石頭的兩旁釣魚,其中甲得到的魚特 多,并且很輕易就釣到。
乙一天都沒有收獲。(乙)就扔下釣竿問甲道:“魚餌相同,釣魚的溪流也相同,為什么差 別這么大呢?”甲說:“我開始下鉤的時(shí)候,心中想到的是我自己而不是魚,眼睛不眨,神色不變,魚忘了(坐這的 是)我,所以容易上鉤了,您(一心)想到的是魚,神態(tài)(總是)變魚(自然)就逃離啊,哪里還會(huì)有收獲呢!”乙 按照他教的做,一連釣到幾條魚。
我感嘆道:“這意思說到了事物的宗旨,成為哲理了?。 睉?yīng)該記下來。
優(yōu)質(zhì)心理咨詢師問答知識(shí)庫