芯是酸的
roast意思烤肉具體參考字典如下v. 烘,烤(肉等);烤,炒(堅(jiān)果、豆子等);(食物)烤;烘干(食品原料,金屬礦等);(使)受熱發(fā)燙;變熱;以火刑折磨;嚴(yán)厲批評(píng);(非正式)和善地戲弄n. 烤肉;一盤烘烤物;烘,烤(尤指咖啡);(某種)烘過(guò)的咖啡;戶外燒烤野餐;耍笑慶祝會(huì)adj. (食物)烤過(guò)的
蚊防四寶
煎 pan-fry炒 stir-fry煮 boil炸 fry炆 stew (with slightly weak flame)燉 stew (with weak flame)焗 bake烤 roast/grill蒸 steam
laijiaying4
rock and roast
巖石和烤肉
roast 可以翻譯為“吐槽”,就是一個(gè)人在臺(tái)上對(duì)嘉賓進(jìn)行諷刺、批判和吐槽。
當(dāng)然這種吐槽不是惡意的,而是一種另類的致敬方式,有點(diǎn)像“明貶實(shí)褒”。
另外,"吐槽者"稱為 roasters,"被吐槽者"稱為 roastee,跟 employer 表“雇主”、 employee 表“雇員”一樣的構(gòu)詞法。
最后總結(jié)一下:
1. Talk Show指的是訪談節(jié)目。
2. 單人在臺(tái)上連續(xù)講段子的形式,英文叫stand-up comedy,可以譯為“單口相聲”、“獨(dú)角喜劇”,表演這種形式的演員叫:stand-up comedian。
3. 類似《脫口秀大會(huì)》或者《吐槽大會(huì)》的這種吐槽嘉賓的形式,英文是 Roast,屬于stand-up comedy的一種,“吐槽者”叫roaster;“被吐槽者”叫roastee
畫布大小
樓上的回答是錯(cuò)的,不是很地道。fried...煎...deep fried... 炸(干炸)...炒...braised... 燉(燒)...stewed... 悶(燉、煨)...steamed...蒸roast... 烤...
優(yōu)質(zhì)英語(yǔ)培訓(xùn)問(wèn)答知識(shí)庫(kù)