L1ttleJuan
在英文中,要表達“養(yǎng)成某種習慣”通常有兩種說法,即fall into a habit或者get into a habit。耿文雅的說法是aquire the habit of doing sth。而?fall / get out of the habit of doing sth 是和它意思相反的短語,表示“去掉做某事的習慣”。這個短語可以根據(jù)實際使用情況,作出如下變化形式:fall / get into a good habit 養(yǎng)成某種好習慣。fall / get into a bad habit?養(yǎng)成某種壞習慣。fall / get into the habit of doing sth. 養(yǎng)成做某事的習慣。請參考英漢對照的例句:?Good students have good learning habits.好學生有好的學習習慣。I've got into the habiG of switching on the TV as soon as I get home.我已養(yǎng)成一到家就打開電視機的習慣。He had fallen [got] into the habit of putting his hands in his pockets.他已養(yǎng)成把手插在口袋里的習慣。My friend has?acquired the habit of reading我的朋友已養(yǎng)成閱讀的習慣。
瀘州老叫
養(yǎng)成一種習慣的英文是:develop a habit
develop a habit 讀法 英 [di?vel?p ? ?h?bit]? ?美 [d??v?l?p e ?h?b?t]
短語:
develop a good habit?養(yǎng)成一個好習慣
Develop a bad habit 養(yǎng)成一種壞習慣
例句:
1、It is a must for translation students to develop a habit of logical argumentation, many teachers believe.
這是一個必須翻譯學生培養(yǎng)一種習慣的邏輯論證,許多教師認為。
2、Librarians should help the children develop a habit of reading, and help them enjoy reading.
圖書館工作人員應(yīng)當幫助少年兒童從小養(yǎng)成良好的閱讀習慣,讓他們享受閱讀的快樂。
habit的用法
一、詞語用法
1、habit的意思是“習慣”,指某人有規(guī)律地經(jīng)常做某事,如咬指甲、抽煙等,由于這種動作反復(fù)地做,久而久之形成習慣或習性,做時不用思索。有時也可指動植物的“習性”。既可用作可數(shù)名詞,也可用作不可數(shù)名詞。
2、habit有時也可表示“婦女的騎裝,教士、修女等的服裝”,在美國口語里還有“毒癮”的意思。
3、habit后的定語可用“of v -ing”形式,但不可用to- v 。注意當句中有it充當形式主語或賓語,而以動詞不定式作真正的主語或賓語時,該動詞不定式可以置于補語habit之后。
二、詞義辨析:
habit, custom,這兩個詞都有“習慣,習俗,風俗”的意思。其區(qū)別是:
1、custom指群體經(jīng)過一段時期不斷沿用而變成的習慣或慣例; habit指某個人反復(fù)地做某種動作,久而久之形成的自然習慣或習性,行動時不用思索。例如:
This custom is on the decline.
這種風俗漸漸消失。
He has the irritating habit of smoking during meals.
他有邊吃飯邊抽煙那讓人討厭的習慣。
2、custom有時也指個人習慣,這時與habit的區(qū)別是:habit常指不好的習慣,而custom則常指良好的習慣。例如:
It is his custom to take a cold bath every morning.
他每天早晨有洗冷水澡的習慣。
He has a habit of biting his lips when he is puzzled.
他感到困惑時有咬嘴唇的習慣。
休閑星星仔
keep a habit如果你是從初中生 最好用這個 因為其他的沒學過 考試也不會考get into a groovefall into a grooveacquire a habit這些都是拓展 正確 但是不會考
電風扇啊電風扇
1.develop the habit of...養(yǎng)成……習慣2.form the habit of...養(yǎng)成……習慣3.fal into the habit of...養(yǎng)成……習慣4.get into the habit of...養(yǎng)成……習慣5.have the habit of...有……習慣6.break off the habit of ...改掉……習慣
蟲子不乖
foster。
音標:英 [?f?st?(r)]?、美 [?fɑ?st?r]
釋義:
1、v.促進;助長;培養(yǎng);鼓勵;代養(yǎng),撫育,照料(他人子女一段時間)
He?manoeuvres?to?foster?recovery.
他采取手段促進復(fù)蘇。
2、adj.與某些代養(yǎng)有關(guān)的名詞連用
I've?also?heard?of?girls?in?foster?care?and?met?a?few?of?them.
我聽說過生活在寄養(yǎng)家庭的女孩兒的事,還跟幾個人見了面。
相關(guān)短語:
1、foster a child 收養(yǎng)孩子
2、foster an attitude 滋長某種情緒
3、foster an impression 加深印象
4、foster an interest 培養(yǎng)興趣
5、foster inflation 刺激通貨膨脹
擴展資料:
詞義辨析:
foster, cherish, cultivate, nurse, nurture
這組詞都可表示“照料或培育某人或某事”。其區(qū)別在于:nurse通常指養(yǎng)育嬰兒或幼獸或照料無力自顧的病人; cherish著重指撫育或愛護;
cultivate則指培養(yǎng)某種理想中的事物或感情; foster指鼓勵、扶植或促進某事物的增長和發(fā)展; nurture則強調(diào)對后來發(fā)展起決定作用的教養(yǎng)或訓(xùn)練。例如:
All her time goes into nursing her old father.
她的全部時間都用來看護她的老父親。
優(yōu)質(zhì)英語培訓(xùn)問答知識庫