奔向八年
這個樹我們叫:Chinese scholar tree (區(qū)別于洋槐樹)日本叫:Japanese pagodatree 但指的都是一種樹,英語比較專業(yè)的叫 Sophora japonica 是一個拉丁語系的詞,更專業(yè)不嫌讀的別扭的話可以讀:Styphnolobium japonicum (二名法)這兩個都屬于比較學名的讀法。不過慣常來說,你說 Pagoda Tree ,大部分老外都明白了你說的是什么樹了。但是如果說Chinese pagoda tree,卻是龍爪槐的意思。 Sophora japonica 槐樹 科學分類 界: 植物界 門: 被子植物門 綱: 雙子葉植物綱 目: 豆目 科: 蝶形花科 屬: 苦參屬Sophora 種: 槐 二名法 Styphnolobium japonicum Scientific classification Kingdom: Plantae Division: Magnoliophyta Class: Magnoliopsida Order: Fabales Family: Fabaceae Subfamily: Faboideae Tribe: Sophoreae Genus: Styphnolobium Species: S. japonicum Binomial name Styphnolobium japonicum (L.) Schott[1][2] Synonyms Sophora japonica L.[2]
優(yōu)質(zhì)英語培訓問答知識庫