小熊貓球球醬
一套房子,對(duì)于中國人,到底意味著什么?曾幾何時(shí),這樣的一篇帖子火爆網(wǎng)絡(luò),有網(wǎng)友說:曾經(jīng)我的夢(mèng)想是有一套自己的房子,面朝大海,春暖花開。如今的我已然被生活虐的活的像條狗,房子已經(jīng)徹徹底底成為了我遙不可及的夢(mèng)。每個(gè)人見面聊的話題都會(huì)不知不覺的談到房產(chǎn)上,經(jīng)濟(jì)富裕的炫耀著最近在哪那又入手了一套房,經(jīng)濟(jì)不富裕的聊自己現(xiàn)在又租到哪里的房,年長的父母炫耀著給自己的孩子攢了多少錢的首付,年輕人見面也在聊著為結(jié)婚正準(zhǔn)備入手哪個(gè)區(qū)域的房子。整個(gè)社會(huì)衡量一個(gè)人成功與否的標(biāo)志已經(jīng)成為是不是已經(jīng)買房,一張房產(chǎn)證承載了太多人的幸福,有一位哲人說過:每個(gè)時(shí)代都有屬于這個(gè)時(shí)代的焦慮和苦惱。房產(chǎn)可能就是我們這個(gè)時(shí)代最大的苦惱吧。為什么中國人這么熱衷于買房呢?這種社會(huì)現(xiàn)象的背后是中國歷史發(fā)展和社會(huì)經(jīng)濟(jì)制度發(fā)展的結(jié)果,中國傳統(tǒng)觀念中房子在哪,家就在哪的情懷根深蒂固;每一套房產(chǎn)背后捆綁的社會(huì)福利、醫(yī)療資源、教育資源的不均衡更加重了房產(chǎn)在人民心中的分量。經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展使得房價(jià)保持連續(xù)20年的增長,普通居民沒有可以抵抗通脹的投資渠道,只能把資金投資到房產(chǎn)上來保值。持續(xù)不斷的資金涌入房地產(chǎn),又推高了房價(jià)的上漲,所以目前國家政策上堅(jiān)持“房住不炒”的總基調(diào),將來房價(jià)將步入一個(gè)較為平穩(wěn)的區(qū)間,對(duì)于年輕人來說未嘗不是一件利好的消息?!胺慨a(chǎn)證”是購房者通過交易,取得房屋的合法所有權(quán),可依法對(duì)所購房屋行使占有、使用、收益和處分的權(quán)利的證件。即《房屋所有權(quán)證》,是國家依法保護(hù)房屋所有權(quán)的合法憑證。房屋所有者憑證管理和使用自己的房屋。房產(chǎn)證包括房屋所有權(quán)證和房屋共有權(quán)證,在通常意義上,房產(chǎn)證是房屋所有權(quán)證的簡稱,是由不動(dòng)產(chǎn)登記機(jī)關(guān)發(fā)放的證明房屋所有權(quán)歸屬的書面憑證。房產(chǎn)證的作用:在國內(nèi)房屋作為優(yōu)質(zhì)資產(chǎn),房屋所有者可以用自己名的房產(chǎn)證做抵押貸款,申請(qǐng)簽證時(shí)還可以用房產(chǎn)證作為個(gè)人財(cái)力狀況證明材料之一,多數(shù)簽證中心要求提供與之對(duì)應(yīng)的英文翻譯件,以便于審核官審核材料的真?zhèn)?。房產(chǎn)證翻譯件有哪些特點(diǎn):1. 目前國內(nèi)房產(chǎn)證由國務(wù)院統(tǒng)一印制,但是需要注意的是房產(chǎn)證可以證明房產(chǎn)證真?zhèn)蔚氖欠康禺a(chǎn)登記機(jī)關(guān)的印鑒,所以房產(chǎn)證翻譯件在翻譯過程中不僅要保證整體排版與原件保持一致,更重要的是保留房產(chǎn)證發(fā)證機(jī)關(guān)的印鑒,一般截圖予以保留并附翻譯說明。2. 房產(chǎn)證作為公民重要的資產(chǎn)證明,翻譯件與原件需保持絕對(duì)一致,不允許出現(xiàn)錯(cuò)譯漏譯現(xiàn)象,因此不建議大家參考網(wǎng)絡(luò)上的房產(chǎn)證模板進(jìn)行翻譯,以免因翻譯錯(cuò)誤而造成不必要的損失。3. 正規(guī)翻譯公司的房產(chǎn)證翻譯完成后會(huì)加蓋正規(guī)翻譯公司的中英文公章,公安部和國家工商總局備案的翻譯專用章和涉外專用章,加蓋印章的房產(chǎn)證翻譯件被各國使領(lǐng)館和政府執(zhí)法機(jī)關(guān)認(rèn)可,具有一定的權(quán)威性。正規(guī)翻譯公司會(huì)附帶翻譯公司的工商營業(yè)執(zhí)照副本的復(fù)印件以便于審查翻譯資質(zhì)。
超超越越92
“房產(chǎn)證”這個(gè)詞的標(biāo)準(zhǔn)翻譯:property ownership certificate里面的內(nèi)容必須全部翻譯。有些國家甚至要求公證,這種情況下你必須到公證處請(qǐng)他們翻譯(付費(fèi)的)。滿意的話別忘了采納哦:)
風(fēng)曉曉你知曉
隨著中國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,特別是進(jìn)入新時(shí)期新階段以來,對(duì)外政策日益開放,我們國家與外國的交流也日益增多,不少外國友人來到中國,同時(shí)也有不少人從內(nèi)地到境外進(jìn)行學(xué)習(xí)、就業(yè)、投資、置業(yè)等,不同國家的人出入境,必然是要向管理部門提交一些證明文件的;而且一些重要的可以證明個(gè)人財(cái)產(chǎn)、學(xué)歷、經(jīng)歷、技能的涉外證件在提交給使用單位時(shí)還需附帶出示有效的翻譯件的,比如房產(chǎn)證、銀行流水、學(xué)位學(xué)歷證書、駕照等證件;今天小編著重為大家普及一下“房產(chǎn)證”英文翻譯的有關(guān)事項(xiàng),希望可以幫到有需要的朋友們O(∩_∩)O “房產(chǎn)證”是房屋產(chǎn)權(quán)證或不動(dòng)產(chǎn)證的簡稱,也就是咱老百姓通常說的“大紅本”,未來丈母娘的“必殺技”o(╥﹏╥)o房產(chǎn)證英文翻譯“房產(chǎn)證”翻譯成英文的名字為:“The People’s Republic of China Real Estate Ownership Certificate”;這是房屋產(chǎn)權(quán)證的正式翻譯用詞,也是英語國家認(rèn)可的英文用詞方式,房產(chǎn)證翻譯成英文通常有幾種情況,一種就是單獨(dú)對(duì)名字翻譯用語抒寫使用,另外幾種都涉及到涉外辦理移民、簽證業(yè)務(wù)等情況。房產(chǎn)證翻譯認(rèn)證是一種出國常見的證明證件,主要用來證明申請(qǐng)人的財(cái)務(wù)能力以及還款能力的輔助材料,便于更好的辦理相關(guān)事務(wù);另一種就是房產(chǎn)證中英文雙語的公證,這種房產(chǎn)證中英文公證都要先對(duì)房產(chǎn)證原件進(jìn)行翻譯認(rèn)證,然后再有公證處出具中英文的公證書。前者只需正規(guī)翻譯公司在翻譯完成之后加蓋公章即可,后者則需公證處、使領(lǐng)館等部門的公證,辦事之前需要提前打聽清楚。 在房產(chǎn)證翻譯認(rèn)證方面要注意哪些情況?首先在房產(chǎn)證等證件的翻譯方面涉及到房產(chǎn)證的排版問題,為了方便有關(guān)部門的審核查閱,房產(chǎn)證翻譯要進(jìn)行對(duì)應(yīng)原文件的排版,這個(gè)也是業(yè)內(nèi)對(duì)于證件翻譯的約定俗成的規(guī)定;由于國內(nèi)有很多種樣式的房產(chǎn)證,新舊房產(chǎn)證以及不動(dòng)產(chǎn)證等幾種,根據(jù)戶型等不同,布局以及排版也相對(duì)不一樣,所有選擇房產(chǎn)證翻譯時(shí),一定了解翻譯公司是否有專業(yè)的排版人員,能否為客戶提供專業(yè)的排版工作。其次要考慮的就是翻譯認(rèn)證的公司是否正規(guī),資質(zhì)是否被認(rèn)可,這個(gè)也是客戶最關(guān)心的問題,為減少這方面的擔(dān)憂,盡可能選擇專業(yè)從事簽證相關(guān)事務(wù)的翻譯機(jī)構(gòu),同時(shí)要翻譯機(jī)構(gòu)盡可能的提供翻譯樣本或者翻譯參考文件,讓客戶在翻譯質(zhì)量方面更加放心;同時(shí)客戶也可以通過工商機(jī)構(gòu)查公司是否注冊(cè)在案,有沒有相關(guān)的負(fù)面信息這些都有助于客戶在選擇翻譯時(shí),保證客戶的翻譯質(zhì)量。最后,客戶拿到房產(chǎn)證翻譯認(rèn)證件之后,也要最近進(jìn)行多次核對(duì),對(duì)上面的數(shù)字或者內(nèi)容對(duì)照一致,沒有任何問題,自己在使用時(shí)對(duì)材料也更加放心。 正規(guī)翻譯公司出具的房產(chǎn)證翻譯件:1、正規(guī)證件翻譯公司出具英文房產(chǎn)證的排版格式要和原文保持一致,翻譯風(fēng)格上清晰明了,可以大大提高通過率。2、由于我們國家和其他國家在書寫上的習(xí)俗不同,所以在譯文書寫時(shí)翻譯公司會(huì)注意一些的格式,書寫日期格式需要注意適當(dāng)變化,這個(gè)是需要根據(jù)實(shí)際情況進(jìn)行翻譯、轉(zhuǎn)變;3、證件上面的原有的機(jī)構(gòu)蓋章、簽名簽字也都需要進(jìn)行翻譯,這是翻譯準(zhǔn)確性的體現(xiàn)。4、被翻譯的證件要了解清楚,負(fù)責(zé)任的翻譯公司會(huì)確保證件上所有項(xiàng)目要翻譯完整,不可漏掉。
優(yōu)質(zhì)英語培訓(xùn)問答知識(shí)庫