貓19820728
1、根據(jù)中文音改為英文名
根據(jù)中文名取英文名是很多港臺明星、外資企業(yè)職員和海外華人最常用的英文取名法之一。根據(jù)中文名取英文名還可以細分為:根據(jù)整個名字讀音、根據(jù)其中一個字的讀音,以及根據(jù)類似諧音的方法來選英文名。如:陳莉莉Lily;林保怡Bowie;楊丹妮Dennie。
2、根據(jù)中文名的含義改為英文名
根據(jù)中文名的含義改為英文名可分為根據(jù)中文名字“直譯”或“意譯”兩種。前者是根據(jù)字面意思來搭配含義相同的英文名。如:魯怡Joy;鄒影Shadow;盧雨春April;程勝Victor;藤小青Ivy。
后者根據(jù)中文名字的含義或引申義選擇同義或近義的英文名,如:席望Hope;丁瑜Jade;蔣紫瓊 Violet;楊陽Sunny。
擴展資料
中文名英文格式寫法:
一、姓在前,名在后,姓和名分開寫,姓和名的開頭字母均大寫,注意不要把名字分開。例如:司馬遷-Sima Qian,柳如是-Liu Rushi。
二、名在前,姓在后,姓和名分開寫,姓和名的開頭字母均大寫,注意不要把名字分開。例如:藺相如-Xiangru Lin。
三、英文名字在前,形式在后,姓和名的開頭字母均大寫,注意不要把名字分開。例如:成龍-:Jackie Chan。
lilyran0910
中文名諧音轉(zhuǎn)化成英文名如下:
1、按照現(xiàn)今的法則和習(xí)慣,取英文名直接采用中文名的漢語拼音,字母不變,讀音相同。如“白瑞”的英文名是BaiRui。
2、在書寫格式方面,“姓”和“名”的個字母要“大寫”,“姓”與“名”之間要留有“間隔”。
3、英文名的縮寫,“姓”和“名”除了個字母要大寫,還需注意“姓”要“全拼”,“名”只寫各個字的個字母,“前字”要大寫,“后字”要小寫。如BaiRui(白瑞)的縮寫為Bai,R。名字是復(fù)字的如LiDabao(李大寶)縮寫為:Li,Db。
4、根據(jù)中文名的含義改為英文名:根據(jù)中文名的含義改為英文名可分為根據(jù)中文名字“直譯”或“意譯”兩種。前者是根據(jù)字面意思來搭配含義相同的英文名。如:魯怡Joy;鄒影Shadow;盧雨春April;程勝Victor;藤小青Ivy。
5、姓在前,名在后,姓和名分開寫,姓和名的開頭字母均大寫,注意不要把名字分開。例如:司馬遷-SimaQian,柳如是-LiuRushi。名字轉(zhuǎn)換成英文。
優(yōu)質(zhì)英語培訓(xùn)問答知識庫