不落的愷1994
你的這個問題涉及到我國目前兩套英語翻譯的考試.你所謂的"一級"和"二級"是人事部的翻譯考試,全稱是"全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試",該測試與職稱掛鉤,其中二級和三級采取的是考試,而一級是考評結(jié)合.三級最低,再一級之后還有個資深級別.你所謂的"初級"和"中級"是教育部舉辦,委托北外命題的"全國外語翻譯證書考試",不和職稱掛鉤.以上只是粗略地介紹,如果需要詳細信息,你可以看三類翻譯考試證書的比較不同點 考試設(shè)立機構(gòu) 人事部 教育部 上海市委組織部、人事局、教育局 考試名稱(中文) 全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試 全國外語翻譯證書考試 上海外語口譯證書考試 考試名稱(英文) China Aptitude Test for Translators and Interpreters - CATTI National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters -NAETI 無 考試設(shè)立時間 2003年12月 2001年11月 1995年6月 考試主辦機構(gòu) 國家人事部和中國外文局聯(lián)合舉辦 教育部考試中心與北京外國語大學聯(lián)合舉辦 上海市委組織部人事部、教育部聯(lián)合舉辦 出題部門 中國外文局 北外和其它院校的著名學者,國際口譯協(xié)會成員 上海市委人事局 評卷部門 中國外文局 北外和其它院校的著名學者,國際口譯協(xié)會成員 上海市委人事局 發(fā)證機構(gòu) 國家人事部 教育部考試中心和北京外國語大學聯(lián)合頒發(fā) 由中共上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會和上海市成人教育委員會統(tǒng)一頒發(fā) 考核語種 英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯語(現(xiàn)已開設(shè)英、日、法語) 英語 英語、日語 考試費用(北京地區(qū)04年11月) 三級筆譯考試費460元三級口譯考試費630元二級筆譯考試費550元二級口譯考試費720元 初級筆譯考試費400元初級口譯考試費500元中級筆譯考試費600元中級口譯考試費700元高級筆譯考試費1200元高級口譯考試費1200元 英高210元英中180元日語200元 考點設(shè)置 2004年11月考點設(shè)置:英語口譯“交替?zhèn)髯g"考試試點城市為北京、天津、上海、重慶、武漢、廣州、沈陽、哈爾濱、濟南、南京、杭州、成都、昆明、長沙、蘭州; 英語筆譯考試試點城市為北京、天津、上海、重慶、武漢、廣州、沈陽、長春、哈爾濱、石家莊、西安、太原、呼和浩特、濟南、南京、杭州、合肥、福州、鄭州、成都、南寧、昆明、長沙、南昌、蘭州。 法語口譯和筆譯考試試點在北京、上海進行;日語口譯和筆譯考試試點在北京、上海、大連進行。2004年考點設(shè)置: 大連外國語學院、北京語言大學、北京外國語大學、西安外國語學院考試管理中心、上海外國語大學、武漢大學師資培訓中心、四川大學出國人員培訓部、四川外語學院、廣東外語外貿(mào)大學考試中心、黑龍江大學、吉林大學、內(nèi)蒙古工業(yè)大學、山西大學、天津外國語學院、新疆大學外國語學院、蘭州大學、鄭州大學、解放軍外國語學院、湖南大學教務(wù)處、山東師范大學山東省外語培訓中心、中國海洋大學、南京大學、江西師范大學、中國科技大學、浙江省自考辦、云南師范大學外語學院、廣西大學外國語學院、河北師范大學、寧夏大學、廈門大學、遼寧教育國際交流服務(wù)中心、青海省小島文化教育發(fā)展基地、天津商學院、中山大學外國語學院、深圳市贛冠職業(yè)培訓中心、福建省自考辦、海南考試局 上海 難易程度 三級筆譯部分:英譯漢要求600個單詞;交替?zhèn)髯g要求300個單詞全;二級筆譯部分:英譯漢要求800個單詞;口譯要求1000個單詞。 初級筆譯考試英譯漢掌握250個單詞;口譯考試要求400個單詞左右;交替?zhèn)髯g要求掌握250個詞左右。中級筆譯要求300個單詞;口譯英譯漢要求500個單詞左右。 - 對應(yīng)水平 三級,非外語專業(yè)本科畢業(yè)、通過大學英語六級考試或外語大專畢業(yè)生水平,并具備一定的口筆譯實踐經(jīng)驗;二級,非外語專業(yè)研究生畢業(yè)或外語專業(yè)本科畢業(yè)生水平,并具備3-5年的翻譯時間經(jīng)驗;一級,具備8-10年的翻譯實踐經(jīng)驗,是某語種互譯方面的專家 初級,北外英語專業(yè)本科二年級或二年級以上水平;中級,北外英語專業(yè)本科畢業(yè)或研究生水平;高級,北外高級翻譯學院畢業(yè)生或以上水平。 英語高級,具有大學英語六級或同等英語能力水平;英語中級,具有大學英語四級或同等英語能力水平;日語口譯,相當日本語能力考試二級水平。 證書作用 翻譯專業(yè)資格(水平)考試納入國家職業(yè)資格證書制度,統(tǒng)一規(guī)劃。翻譯專業(yè)資格(水平)證書將取代傳統(tǒng)的翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)評審。自身語言運用能力的證明 地方執(zhí)業(yè)資格證書 證書有效期 每3年重新注冊登記一次,一次注冊有效期3年 尚無規(guī)定 尚無規(guī)定 證書有效范圍 全國范圍內(nèi)有效在與我國簽署相互認證協(xié)議的國家有效 全國范圍內(nèi)有效 上海市有效 證書種類 英語三級筆譯證書 英語三級口譯證書日語三級筆譯證書 日語三級口譯證書 法語三級筆譯證書 法語三級口譯證書英語二級筆譯證書 英語二級口譯證書日語二級筆譯證書 日語二級口譯證書法語二級筆譯證書 法語二級口譯證書 初級筆譯證書 初級口譯證書中級筆譯證書 中級口譯證書高級筆譯證書 高級口譯證書 英語高級口譯證書 英語中級口譯證書 日語口譯證書英語口譯基礎(chǔ)能力證書考核語種 英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯語 英語 英語、日語 成績查詢 考試結(jié)束后10-12周 考試結(jié)束大約10周后 不詳 相同點 人事部 教育部 上海市委組織部、人事局、教育局 考試等級資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣播科學文化知識和國內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻。一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、男那度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。 初級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作。 中級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的專業(yè)翻譯工作。 高級筆譯證書:本證書證明持有人能夠擔任大型國際會議文件及各種專業(yè)性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔政府部門高級筆譯工作。 初級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔一般性會談或外賓日常生活的口譯工作。 中級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔一般性正式會議、技術(shù)或商務(wù)談判,以及外事活動的專業(yè)口譯工作。高級口譯證書:本證書證明持有人能夠擔任國際會議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔政府部門高級口譯工作。 英語高級口譯證書:通過該項目的培訓和考試,為國家機關(guān)、企事業(yè)、公司和涉外單位造就一批能勝任各類涉外項目談判、高層次會晤、新聞發(fā)布會、記者招待會以及國際研討會的翻譯,并為同聲翻譯人才的培養(yǎng)打好基礎(chǔ)。英語中級口譯證書:可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導游以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。日語口譯證書:可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導游以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。 考生要求 面向全社會,無學歷要求 面向全社會,無學歷要求 英語高級口譯崗位資格證書:具有大學英語六級和同等英語能力水平的考生可以報考。英語中級口譯崗位資格證書:具有大學英語四級和同等英語能力水平的考生可以報考。日語口譯崗位資格證書:具有相當日本語能力考試二級水平的考生可以報考。 考試方式 各級別口譯考試均設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實務(wù)》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務(wù)》科目分設(shè)""交替?zhèn)髯g""和""同聲傳譯""2個專業(yè)類別。報名參加二級口譯考試的人員,可根據(jù)本人情況,選擇《口譯實務(wù)》科目相應(yīng)類別的考試。各級別筆譯考試均設(shè)《筆譯綜合能力》和《筆譯實務(wù)》2個科目。各級別《口譯綜合能力》科目考試采用聽譯筆答方式進行;二級《口譯實務(wù)》科目""交替?zhèn)髯g""和""同聲傳譯""以及三級《口譯實務(wù)》科目的考試均采用現(xiàn)場錄音方式進行。各級別《筆譯綜合能力》和《筆譯實務(wù)》科目考試均采用紙筆作答方式進行。各級別口譯、筆譯考試均分2個半天進行。各級別《口譯綜合能力》科目、二級《口譯實務(wù)》科目""交替?zhèn)髯g""和""同聲傳譯""考試時間均為60分鐘。三級《口譯實務(wù)》科目考試時間為30分鐘。各級別《筆譯綜合能力》科目考試時間均為120分鐘,《筆譯實務(wù)》科目考試時間均為180分鐘。 筆譯考試分為兩部分,英譯漢和漢譯英各2-3篇文章。初、中、高級考試的時間分別為3、4、6個小時,各級別考試所譯文章長度不一,級別越高所譯文章越長,難度也越高??谧g采取聽錄音做翻譯的方式。考生在語音室內(nèi)頭戴耳機,聽到一段英文或中文講話后把它們分別譯成中文或英文并錄到磁帶上。講話的長度從初級的250詞/字到高級的600-800詞/字不等,講話當中一些停頓,停頓的時間不等。對于初級而言,講幾秒鐘甚至幾十秒鐘后停下來讓考生進行翻譯,留給考生翻譯的時間約為播放錄音時間的1-1.5倍。對于中級而言,講1分至1分半鐘后停頓下來讓考生進行翻譯,留給考生翻譯的時間約為播放錄音時間的1-1.5倍。對于高級考生而言,講3至5分鐘后停頓下來讓考生進行翻譯,留給考生翻譯的時間等于播放錄音的時間。口譯時,考生需要做筆記或速記,并充分利用停頓的時間進行翻譯。 英語高級口譯證書:第一階段綜合筆試共分六部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀(1);第三部分:翻譯(英譯漢);第四部分:聽譯;第五部分:閱讀(2);第六部分:翻譯(漢譯英)。每部分考試時間為30分鐘,總考試時間為180分鐘。每部分考分分配為50分,六部分總分300分,合格分為180分,第一階段考試合格的學生方可參加二階段的口試。 第二階段口試共分兩部分:口語與口譯。考試時間共為25分鐘左右。英語中級口譯證書:第一階段綜合筆試共分四部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀技能;第三部分:英譯漢;第四部分:漢譯英??偪荚嚂r間為150分鐘,其中聽力部分為40分鐘,閱讀技能部分為50分鐘,英譯漢部分為30分鐘,漢譯英部分為30分鐘。四部分總考分(滿分)為250分。其中:聽力90分,閱讀60分,雙譯各50分。合格為150分。凡第一階段合格的考生方可參加第二階段口試。 第二階段口試共分兩部分:口語與口譯??荚嚂r間為25分鐘左右。日語口譯崗位資格證書:第一階段綜合筆試。分為四部分:第一部分聽力,40分鐘;第二部分日語閱讀技能,50分鐘;第三部分日譯漢,30分鐘;第四部分漢譯日,30分鐘。四部分共需時150分鐘,考分滿分為200分。合格120分。 第二階段口試,包括口語和口譯兩部分??荚嚂r間20分鐘左右。 考試合格 不設(shè)通過率綜合能力和實務(wù)兩科同時達到60分算合格同聲傳譯考試的實務(wù)部分的及格線為70分 不設(shè)通過率全國外語翻譯證書考試的各個證書考試是各自獨立的。通過任何一個證書考試都可獲得相應(yīng)的證書??谧g和筆譯均采用A、B、C、D四級記分法,口譯各部分都在B(含B)以上為合格,除高級口譯外,通過錄音考試就可獲得證書,通過高級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試合格才能獲得證書。筆譯試卷中各部分都在B(含B)以上為合格。考試合格就可獲得證書。 不設(shè)通過率英語高級口譯證書:合格分為180分英語中級口譯證書:合格分為150分日語口譯崗位資格證書:合格120分 輔導材料 英語二級考試大綱英語二級口譯綜合能力英語二級口譯實務(wù)英語二級口譯綜合能力磁帶(5盤)英語二級口譯實務(wù)磁帶(6盤)英語二級筆譯綜合能力英語二級筆譯實務(wù) "英語三級考試大綱英語三級口譯綜合能力英語三級口譯實務(wù)英語三級口譯綜合能力磁帶(5盤)英語三級口譯實務(wù)磁帶(7盤)英語三級筆譯綜合能力英語三級筆譯實務(wù)日語二級考試大綱日語三級考試大綱法語二級考試大綱法語三級考試大綱 外文出版社出版北京外國語大學負責組織編寫、出版和發(fā)行考試大綱、教材和輔導資料、附帶磁帶(尚未出版) 高級聽力教程(第二版,周國強、楊永平編著,含二盒9盤音帶)高級閱讀教程(第二版,陳德民編著)高級翻譯教程(第二版,孫萬彪、王恩銘編著)高級口語教程(第二版,嚴誠忠、戚之方編著)高級口譯教程(第二版,梅德明編著,含2盒共7盤音帶)聽力教程(周國強編著,含音帶6盤)閱讀教程(陳漢生編著)翻譯教程(孫萬彪、馮慎宇編著)口語教程(嚴誠忠、朱妙南編著)口譯教程(梅德明編著,含音帶4盤)聽力教程(陸靜華編著)閱讀教程(周道宏、瞿曉華編著)翻譯教程(張鴻成編著)口語教程(陸國華、黃秋萍編著)口譯教程(錢力奮編著)考試時間 自05年起,二級、三級英語翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫定每年舉行2次,考試日期原則定為5月份最后一周的周六、周日和11月份第二周的周六、周日;其他語種各級別考試每年舉行1次,為5月份最后的一周的周六、周日,與英語考試日期一致。2005年的考試日期為:5月28日、29日和11月12日、13日。 2004年考試日期為5月22日、23日,10月23日、24日(下半年考試只接受初級和中級考試報名,高級筆譯和高級口譯考試只在每年5月進行。) 每年開考兩次。3月中旬和9月中旬的一個周日為綜合筆試,合格者可參加口試。
小統(tǒng)哥9888
2015年下半年catti考試還沒有報名。
登錄中國人事考試網(wǎng),找到欄目,點擊站內(nèi)搜索,找到網(wǎng)站報名,注冊賬號,開始報名,報名成功之后,開始繳費。打印準考證,準考證上有具體的考試地點,時間。
CATTI 翻譯專業(yè)資格考試是譯員身份證,國內(nèi)最權(quán)威的翻譯資格考試,與職稱考核、獎學金評選機制掛鉤。適合未來期望從事翻譯相關(guān)工作的大學生或者工作中有陪同口筆譯需求的在職人士。CATTI考試沒有標準答案,官方不提供實時的真題和備考資料。且每次考試成績不能保留,必須同時通過綜合能力和實務(wù)才能拿到證書。選擇一門合適的課程能有效地節(jié)省備考時間,提高通過率。
聽雨軒808
一二級級別與初中級別筆譯不是一個考試。具體區(qū)別如下:
一、主辦機構(gòu)
1、全國外語翻譯證書考試是教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,在全國實施的面向全體公民的非學歷證書考試。
2、全國翻譯專業(yè)資格考試是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局負責實施與管理的一項國家級職業(yè)資格考試。
二、分類
1、全國外語翻譯證書考試分為:初級筆譯證書、中級筆譯證書、高級筆譯證書。
2、全國翻譯專業(yè)資格考試分為:資深翻譯、一級口譯、筆譯翻譯、二級口譯、筆譯翻譯、三級口譯、筆譯翻譯。
擴展資料:
全國外語翻譯證書考試分類
一、筆譯
1、初級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作。
2、中級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的專業(yè)翻譯工作。
3、高級筆譯證書:本證書證明持有人能夠擔任大型國際會議文件及各種專業(yè)性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔政府部門高級筆譯工作。
二、口譯
1、初級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔一般性會談或外賓日常生活的口譯工作。
2、中級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔一般性正式會議、技術(shù)或商務(wù)談判,以及外事活動的專業(yè)口譯工作。
3、高級口譯證書:本證書證明持有人能夠擔任國際會議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔政府部門高級口譯工作。
參考資料:百度百科-筆譯
參考資料:百度百科-全國翻譯專業(yè)資格考試
香雪海Jackie
英語中級口譯考試分為筆試和口試,筆試采取網(wǎng)上報名的形式,網(wǎng)址是:。目前報名系統(tǒng)是關(guān)閉的,筆試報名日期請于每年的6月或12月的上旬在該網(wǎng)“新聞公告”欄查詢。筆試合格者可參加口試,口試報名地點及報名日期請于每年的4月或10月的上旬在該網(wǎng)“新聞公告”欄查詢。英語中級口譯考試在全國多地均設(shè)有考點。其中上??键c的分布為:1.筆試考點: (1)上海外國語大學(英語高級口譯筆試、英語中級口譯筆試、英語口譯基礎(chǔ)能力考試[筆試+口試]) (2)上海財經(jīng)大學(英語高級口譯筆試、英語中級口譯筆試、日語中級口譯筆試) (3)東華大學(英語高級口譯筆試、英語中級口譯筆試) (4)華東師范大學(英語高級口譯筆試、英語中級口譯筆試) (5)上海對外經(jīng)貿(mào)大學(英語高級口譯筆試、英語中級口譯筆試) (6)華東理工大學(英語中級口譯筆試) (7)上海師范大學(英語中級口譯筆試) (8)上海海事大學(英語高級口譯筆試、英語中級口譯筆試) 2.口試考點: (1)上海外國語大學(英語高級口譯口試、英語中級口譯口試、英語口譯基礎(chǔ)能力考試[筆試+口試]) (2)上海財經(jīng)大學(日語高級口譯口試、日語中級口譯口試) 外省市考點的分布為:1.筆試承辦單位: (1)南京:南京師范大學教務(wù)處 (2)寧波:寧波市人才服務(wù)中心 (3)杭州:杭州市人事考試中心 (4)蘇州:蘇州大學外國語學院 (5)深圳:深圳市新世界文化發(fā)展有限公司 (6)武漢:湖北楚才考試服務(wù)有限公司 (7)煙臺:魯東大學外國語學院 (8)南昌:南昌大學外國語學院 (9)無錫:江南大學外國語學院 (10)揚州:揚州大學外國語學院 (11)南通:南通市人才服務(wù)中心 (12)徐州:江蘇師范大學外國語學院 (13)常州:常州工學院 (14)西安:西北大學 (15) 合肥:安徽大學 (16)長春:吉林大學 2.口試承辦單位: (1)南京:南京金陵國際語言進修學院 (2)寧波:寧波市人才服務(wù)中心 (3)武漢:湖北楚才考試服務(wù)有限公司 注:口試考點除指定外,其余均在上???。 中級口譯的筆試對報名沒有限制條件,任何人均可報考。而口試則需要考生在筆試成績達到合格線(即150分)后方可報考。筆試合格后在兩年內(nèi)考生有四次機會可參加口試,逾期未參加或仍未通過者需重新參加筆試。
愛吃牛蛙的魚
筆譯中一級二級對應(yīng)筆譯初級中級,其中一級對應(yīng)的是高級,二級對應(yīng)的是中級,三級對應(yīng)的是初級。
具體如下:
初級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作。
中級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的專業(yè)翻譯工作。
一級筆譯證書:本證書證明持有者能夠翻譯高難度的各類文本,能夠勝任機關(guān)、企事業(yè)單位各類材料、各種國際會議文獻的翻譯,譯審及定稿。
二級筆譯證書:本證書證明持有者能夠翻譯較高難度的各類文本;能夠勝任機關(guān)、企事業(yè)單位的科技、法律、商務(wù),經(jīng)貿(mào)等方面材料的翻譯以及各類國際會議一般性文件的翻譯。
擴展資料:
筆譯員
1.工作內(nèi)容:
進行外國文字與中國文字互譯或進行中國各民族文字互譯工作;
對IT 產(chǎn)業(yè)項目、汽車、農(nóng)機、機床項目、醫(yī)藥、醫(yī)療設(shè)備報批項目、化工環(huán)保項目、財政 、金融及法律項目大型標書等進行書面翻譯工作;
對各行業(yè)各種可行性研究報告及評估報告進行書面翻譯工作;
進行網(wǎng)頁與網(wǎng)站翻譯、計算機軟件的翻譯漢化等項目,進行文學作品翻譯,公證翻譯,錄音錄像翻譯工作;
對譯文進行校訂及修改。
2.職業(yè)要求:
教育培訓: 外語專業(yè),大專以上學歷,持有外語專業(yè)四級以上證書或一定等級的《中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》。
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試分三級、二級、一級筆譯翻譯和資深翻譯4個等級,大體同目前翻譯職稱中的初級、中級、副高、正高職稱相對應(yīng)。
考試的難度大致為:三級,非外語專業(yè)本科畢業(yè)、通過大學英語六級考試或外語大專畢業(yè)生水平,并具備一定的筆譯實踐經(jīng)驗;二級,非外語專業(yè)研究生畢業(yè)或外語專業(yè)本科畢業(yè)生水平,并具備3-5年的翻譯實踐經(jīng)驗;
一級,具備8-10年的翻譯實踐經(jīng)驗,是某語種雙語互譯方面的行家。資深翻譯實行考核評審方式取得,申報資深翻譯的人員須具有一級筆譯翻譯資格(水平)證書;一級筆譯翻譯實行考試與評審相結(jié)合的方式取得。
3.工作經(jīng)驗: 擅長各類文字的互譯,熟練操作各種辦公軟件,精通Word、Excel。英文打字速度快。工作積極主動、認真負責,能承受一定的工作壓力。思維敏捷、誠實敬業(yè)、性格穩(wěn)重,有良好的團隊合作精神和協(xié)調(diào)溝通能力
參考資料:百度百科-筆譯員?中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心-翻譯資格考試問題解答
剪刀手七七
英語筆譯中的一級二級和初級中級是相互對應(yīng)的關(guān)系,一級對應(yīng)的是高級,二級對應(yīng)的是中級,三級對應(yīng)的是初級。
2010年之前按一級二級三級這樣子劃分成績等級,2010年后按高級中級初級這樣子劃分等級。一級二級這樣子的說法是普遍的說法,考試的時候也是按照自己的需求報考一級二級或者三級四級的,但是拿到的證書上面的寫法是初級中級或者高級。
對照:
一級筆譯證書:本證書證明持有者能夠翻譯高難度的各類文本,能夠勝任機關(guān)、企事業(yè)單位各類材料、各種國際會議文獻的翻譯,譯審及定稿。
二級筆譯證書:本證書證明持有者能夠翻譯較高難度的各類文本;能夠勝任機關(guān)、企事業(yè)單位的科技、法律、商務(wù),經(jīng)貿(mào)等方面材料的翻譯以及各類國際會議一般性文件的翻譯。
三級筆譯證書:本證書證明持有者能夠翻譯一般難度的文本;能夠勝任機關(guān),企事業(yè)單位的一般性文本和商務(wù)類材料的翻譯。
初級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作。
中級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的專業(yè)翻譯工作。
高級筆譯證書:本證書證明持有人能夠承擔大型國際會議、政府部門重要文獻及各種專業(yè)性文件的翻譯、審定及定稿工作。
關(guān)于全國外語翻譯證書考試所獲得證書說明:
本考試的證書由教育部考試中心和北京外國語大學聯(lián)合頒發(fā)。本證書可供各機構(gòu)錄用或考核工作人員時參考。全國外語翻譯證書考試的各個證書考試是各自獨立的。
通過任何一個證書考試都可獲得相應(yīng)的證書??谧g和筆譯均采用A、B、C、D四級記分法,口譯各部分都在B(含B)以上為合格,除高級口譯外,通過錄音考試就可獲得證書,通過高級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試合格才能獲得證書。
筆譯試卷中各部分都在B(含B)以上為合格??荚嚭细窬涂色@得證書。全國外語翻譯證書不僅是對考生自身語言運用能力的權(quán)威認定,更提高了證書持有者求職就業(yè)的競爭力。
證書的頒發(fā)、有效期和適用范圍:全國外語翻譯證書考試證書由教育部考試中心和北京外國語大學聯(lián)合頒發(fā),證書終身有效。本證書可供各機構(gòu)錄用或考核工作人員時參考。
參考資料:百度百科-全國外語翻譯證書考試
優(yōu)質(zhì)英語培訓問答知識庫