米萊vicky
Surprised和amazed的區(qū)別為:指代不同、用法不同、側(cè)重點不同
一、指代不同
1、Surprised:驚奇的,驚訝的。
2、amazed:使驚奇,使驚愕。
二、用法不同
1、Surprised:surprise的基本意思是“使驚奇”,指未曾預(yù)料的或空前的事物使人產(chǎn)生某種驚訝感或詫異感,強調(diào)始料不及或缺乏準(zhǔn)備,引申可表示對未做防范的人采取行動或揭露其試圖掩蓋的事實。
2、amazed:amaze的基本意思是“使大為吃驚,使驚奇”,指作出某些事情或某些事情本身讓人感到十分奇怪或讓人難以相信。
三、側(cè)重點不同
1、Surprised:指對各種意外的事物感到驚異。
2、amazed:強調(diào)所發(fā)生的事情很不尋常。
詩酒趁年少r
驚訝的英文翻譯:surprised。
surprised
英 [s??pra?zd] ? 美 [s?r?pra?zd]
adj.驚訝的;驚奇地;覺得奇怪的;感覺意外的。
例句:
1、Actually,?I?was?surprised?to?see?you?at?the?dances?this?week.
說真的,在舞會上看見你我挺驚訝的。
2、If?he?was?surprised,?he?should?not?have?been.
如果說他感到驚訝的話,那他原本不該有這種感受。
歷史淵源:
英語的最早形式被稱為古英語或盎格魯撒克遜語(公元550-1066年)。古英語是由一組北海日耳曼方言發(fā)展而成的,這些方言最初是由日耳曼部落(稱為角羚,撒克遜人和黃麻)在弗里西亞,下薩克森,日德蘭和瑞典南部沿海地區(qū)所說的。
從公元5世紀(jì)CE,盎格魯-撒克遜人定居英國的羅馬經(jīng)濟,行政崩潰。到了7世紀(jì),盎格魯撒克遜人的日耳曼語在英國占據(jù)了主導(dǎo)地位,取代了羅馬不列顛的語言(43-409 CE):古布立吞語,一個凱爾特語和拉丁語,被帶到英國羅馬人占領(lǐng)。
英格蘭和英語(最初是?nglaland和?nglisc)是以Angles命名的。
愛照相的貓醬
surprised的程度沒有amazed高,一般吃驚都會說surprised,而amazed一般都是驚艷的意思,而且有時候還有點嚇到了的意思,表示說話人非常的出乎意料,用的時候,surprised 都是在說話人被人嚇到或者驚喜的時候用,而amazed都是表示對很?;蛘吆荏@艷的事物的贊嘆。說的比較不專業(yè),希望能幫到你啦~
優(yōu)質(zhì)英語培訓(xùn)問答知識庫