ID換了又換
在口語中,你想表達“我受夠了”,“我厭倦了”,“我不能再忍受了”這樣的意思時,我們可以學著運用以下這些句子:You've been driving me crazy these days, I've had it. 這幾天你都快把我逼瘋了,我受夠了。 Nobody can talk to me like that; I've had enough of it. 沒有人敢這么對我說話,我受夠了。I am sick of your lies. 我受夠了你的謊言。Stop it, I had enough. 夠了,我膩味透了。It has been raining for weeks, I couldn't take it anymore. 已經(jīng)下了幾個星期的雨了,真受不了。另外,還有一個很好的經(jīng)常被用到的動詞詞組:“get fed up with”,也是受夠了,不能忍受了的意思。在“with”后放上使你受夠的內容,如果是動詞,別忘了變成動名詞形式:I've got fed up with your rambling. 我受夠了你的嘮叨。Tony got fed up with his roommate's smoking in the room. 托尼煩透了他的室友在房間里抽煙。Leave me alone, I've got fed up with you. 讓我一個人呆會兒,我煩透你了。She's got fed up with their cheating on her again and again. 她受夠了他們一次次對她的欺騙。
wangxinrose
英語I'm so sick of it翻譯:我受夠了雙語例句:It means I'm sick of you being so damn perfect all the time. 我厭倦你每天早晨在我用洗漱間之前你就把床整理好了。
bayueshisan
英語 I'm so sick of it. 翻譯為中文意思是我受夠了。例如,It means I'm sick of you being so damn perfect all the time. 我厭倦你每天早晨在我用洗漱間之前你就把床整理好了。
優(yōu)質英語培訓問答知識庫