御龍裝飾公司
Walt Disney Pictures has released a new photo of Ian McShane as the notorious Blackbeard in Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides.Directed by Rob Marshall and produced by Jerry Bruckheimer, the fourth installment in the fantasy-adventure franchise features the return of Johnny Depp as Captain Jack Sparrow, joined by Geoffrey Rush, Penelope Cruz, McShane, Astrid Berges-Frisbey, Kevin R. McNally, Sam Claflin and Keith Richards. Here’s the official synopsis:Johnny Depp returns to his iconic role of Captain Jack Sparrow in an action-packed adventure. Crossing paths with the enigmatic Angelica (Penelope Cruz), he’s not sure if it’s love — or if she’s a ruthless con artist who’s using him to find the fabled Fountain of Youth. When she forces him aboard the “Queen Anne’s Revenge,” the ship of the legendary pirate Blackbeard (Ian McShane), Jack finds himself on an unexpected adventure in which he doesn’t know whom to fear more: Blackbeard or Angelica, with whom he shares a mysterious past. The international cast includes franchise vets Geoffrey Rush as the vengeful Captain Hector Barbossa and Kevin R. McNally as Captain Jack’s longtime comrade Joshamee Gibbs, plus Sam Claflin as a stalwart missionary and Astrid Berges-Frisbey as a mysterious mermaid.Captain Jack Sparrow (Johnny Depp) finds himself on an unexpected journey to the fabled Fountain of Youth when a woman from his past (Penelope Cruz) forces him aboard the Queen Anne’s Revenge, the ship of the formidable pirate Blackbeard (Ian McShane).迪士尼近日發(fā)布了《加勒比海盜4》(Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides)中新登場(chǎng)的重要角色“黑胡子”(Blackbeard)的照片。這一角色由伊恩·邁克肖恩(Ian McShane)扮演,他是“安娜女王復(fù)仇號(hào)”的船長(zhǎng),也是臭名昭著的海盜。他的女兒安杰莉卡 (佩內(nèi)洛普·克魯茲) 正是杰克船長(zhǎng)的老相好?!都永毡群1I4》將于5月20日上映,故事講述了杰克船長(zhǎng)被英國國王喬治二世(King George II)抓住,受命去尋找傳說中的“青春泉”,與他一同前往的還有他的老朋友巴博薩船長(zhǎng)。這趟航程出師不順,杰克船長(zhǎng)再次遇到了他的老相好安杰莉卡(佩內(nèi)洛普·克魯茲),他不清楚她究竟是真的愛自己,還是在利用自己以尋找“青春泉”。不過杰克還是被迫上了她的賊船,和她的父親—臭名昭著的海盜“黑胡子” (伊恩·邁克肖恩) 一起乘著“安娜女王復(fù)仇號(hào)” (Queen Anne"s Revenge) 展開了前途叵測(cè)的冒險(xiǎn)之旅。James Cameron has spoken frequently about his intention to turn his mega-hit Avatar into a trilogy. Now, according to the director himself speaking at the PGA Awards on Saturday, those two sequels have release dates.Cameron tells EW, “I am in the process of writing the next two Avatar films now. We are planning to shoot them together and post them together, and we will probably release them not quite back to back, but about a year apart. Christmas ’14 and ’15 is the current plan.” Of course, it’s probably best to take those release dates with a grain of salt, since the first Avatar had several release dates before its December 2009 release. Still, now fans know that they’ll have to wait at least three more years for a return to Pandora.Cameron also notes that we’ll see some familiar faces return. “Basically, if you survived the first film, you get to be in the second film, at least in some form,” say the director. One thing’s for sure: some percentage of the presumably-massive Avatar sequel gross will go to charity. “Fox has partnered with me to donate a chunk of the profits to environmental causes that are at the heart of the Avatar world,” says the director. “I didn’t want to make more Avatar movies without a grander plan in place.”詹姆斯·卡梅隆(James Cameron)最近向《娛樂周刊》(EW)表示,《阿凡達(dá)》(Avatar)的兩部續(xù)集中將會(huì)有很多第一部里的老面孔回歸。他說:“基本上,只要你在第一集里活了下來,就會(huì)在第二部里出現(xiàn),至少是以某種方式出現(xiàn)?!?此前(去年2月)卡梅隆還透露,由西格妮·韋弗(Sigourney Weaver)扮演的格蕾絲博士并沒有死,她也將以某種方式出現(xiàn)在續(xù)集里。另外,熱衷于環(huán)保的卡梅隆還和20世紀(jì)??怂构旧潭?,將把《阿凡達(dá)》續(xù)集賺來的票房拿出一部分捐給環(huán)保項(xiàng)目。目前卡梅隆正在創(chuàng)作《阿凡達(dá)2、3》(Avatar 2&3)的劇本,這兩部影片將一同拍攝、一起后期制作,然后分別在2014年12月上映和2015年12月上映。MOSCOW, Jan. 24 (Xinhua) -- At least 31 people were killed and over 130 were injured in an explosion at Moscow's Domodedovo airport on Monday, the Russian Health Ministry said.The Russian Investigative Committee's Transport Investigative Department has confirmed that an explosion occurred at Domodedovo Airport's luggage reclaim zone at the international arrivals terminal."According to available information, an explosion occurred at Domodedovo's arrivals hall at 16:22 Moscow time (1322 GMT)," a spokeswoman for the investigation committee, Tatyana Morozova, said.The preliminary reports suggest that it might be a suicide bombing, a source told local media.The Health Ministry said among the 130 injured, 20 are in serious condition.Eyewitnesses said there is a heavy smoke at the Moscow airport and the entry from the arrivals zone has been closed.A source said the blast was equivalent to some 5 kg of TNT.Moscow police has tightened the security in the city's other airports and metro system.俄羅斯衛(wèi)生部長(zhǎng)稱于周一發(fā)生的多莫杰多沃機(jī)場(chǎng)爆炸事件中至少31人喪生,130余人受傷。俄羅斯調(diào)查委員會(huì)交通調(diào)查部已經(jīng)證實(shí)此次爆炸發(fā)生在機(jī)場(chǎng)國際航班到達(dá)航站樓的行李回收區(qū)。調(diào)查委員會(huì)的一名發(fā)言人聲明爆炸發(fā)生于莫斯科時(shí)間14:22機(jī)場(chǎng)到達(dá)大廳。有消息稱調(diào)查初步結(jié)果顯示此次爆炸未自殺式爆炸。衛(wèi)生部稱在受傷的130人中,20人傷勢(shì)嚴(yán)重。目擊者稱當(dāng)時(shí)機(jī)場(chǎng)濃煙滾滾,到達(dá)區(qū)入口也被關(guān)閉。一機(jī)構(gòu)稱此次爆炸的殺傷力相當(dāng)于5千克TNT的殺傷力。莫警方已提高了其他機(jī)場(chǎng)和地鐵系統(tǒng)的安全戒備程度。Americans might like to visit Miami but few of them want to live there, a new poll by Zogby International shows.Only three percent of respondents chose Miami when asked which of eight major U.S. cities they would like to live in. San Francisco led the pack with 13 percent followed by Chicago, Orlando, New York, Las Vegas and Houston.Forty-nine percent of those surveyed had an unfavorable view of Miami, with a fear of crime dominating the reasons for people's negative impressions. Two thirds of those surveyed agreed with the statement "Miami is plagued by crime.""Miami has a very good reputation as a vacation spot but it has had for a couple of decades a rough opinion when it comes to crime," said Fritz Wenzel, the director of communications for Zogby International."Crime is a major consideration when people think about where they would want to live," he added in an interview.Wenzel said Miami has also taken a bit of a hit because of the housing bubble bursting and troubles in the real estate market."I really think that is short lived but it could also be contributing to its low ratings as a place for people to relocate," he explained.2月11日,旅客在南京長(zhǎng)途汽車總站廣場(chǎng)候車。當(dāng)日,南京市迎來降雪,蘇北線、蘇東線、大西線客運(yùn)全部受阻,造成大量旅客滯留。On February 11, the passenger waits for a train in the Nanjing long-distance bus main terminal square.Same day, Nanjing welcomes snows, the northern Jiangsu line, the Soviet east line, the big west line passenger transportation is blocked completely, creates the massive passengers to be detained.據(jù)防務(wù)新聞網(wǎng)站2010年2月8日?qǐng)?bào)道 根據(jù)印度國防部門官員介紹,印度將對(duì)其位于東印度洋的安達(dá)曼島鏈和尼科巴島鏈上的武器裝備和軍事設(shè)施進(jìn)行升級(jí),此舉意在增強(qiáng)對(duì)抗中國的防御力量。According to the defense news website on February 8, 2010 reported introduced according to the Indian National defense Department officials, India will be located the East India ocean to it the Anda graceful island chain and on the Nepali Cobar island chain weaponry and the military installation carries on the promotion, this act will intend to the enhancement to resist China's defense strength..2010年2月11日下午2點(diǎn)13中環(huán)路高架外圈楊高南路出口發(fā)生車禍,一輛銀灰色的福特轎車沖破施工隔離樁,撞上了停在施工區(qū)域內(nèi)的面包車。事故波及正在高架上安裝隔離墩消音板的一個(gè)工作小組,導(dǎo)致2名工人當(dāng)場(chǎng)身亡,另有8人不同程度受傷。事發(fā)后,駕福特車肇事的年輕女子被帶往警署接受調(diào)查。今天上午,其中一名重傷工人經(jīng)搶救無效身亡。Intermediate ring road high structure addendum circle Yang Gaona the road export has the traffic accident, a silver-gray Ford passenger vehicle breaks through the construction isolation pile, hit has stopped in the construction region the van.The accident affects on the high structure to install the isolation pillar deafen board a work team, causes 2 workers to die on the scene, and some 8 human of varying degrees are injured.After the matter sends, harnesses the young female who the Ford vehicle cause troubles to take the police headquarters to accept the investigation.This morning, severely wounded worker invalid died after the rescue.The perception of the city as a den of criminals extended into people's thoughts about Miami's economy. Respondents said they thought illegal activities were the second largest segment of city's economy after tourism.Zobgy conducted the online poll between January 18 and 21.佐格比國際調(diào)查機(jī)構(gòu)近日開展的一項(xiàng)最新民調(diào)顯示,邁阿密可能是美國人向往的旅游勝地,但很少人愿意去那里居住。該調(diào)查讓受訪者從美國八個(gè)主要城市中選出自己最愿意居住的城市。僅有3%的受訪者選擇邁阿密;舊金山以13%的得票率成為最受青睞的居住地,其次是芝加哥、奧蘭多、紐約、拉斯維加斯和休斯敦。49%的受訪者對(duì)邁阿密印象不佳,對(duì)犯罪的恐懼成為最主要的原因。三分之二的受訪者認(rèn)為“邁阿密是個(gè)犯罪之城”。佐格比國際調(diào)查機(jī)構(gòu)溝通部主任弗里茲?溫澤爾說:“邁阿密向來以度假勝地而著稱,但幾十年來,犯罪問題一直讓其名聲受損?!备ダ锲澰诮邮懿稍L時(shí)說:“犯罪問題是影響人們選擇居住地的一個(gè)主要因素。”溫澤爾說,房地產(chǎn)市場(chǎng)泡沫破裂和動(dòng)蕩不安也讓邁阿密遭受了小小打擊。他解釋說:“我真的認(rèn)為這只是個(gè)暫時(shí)現(xiàn)象,但它確實(shí)影響到了邁阿密在居住地方面的受歡迎程度?!比藗儗?duì)邁阿密“犯罪之城”的印象甚至影響到了他們對(duì)于該城市經(jīng)濟(jì)的看法。有受訪者認(rèn)為非法活動(dòng)是僅次于旅游業(yè)的邁阿密第二大產(chǎn)業(yè)。該在線民調(diào)從1月18日持續(xù)至21日。The sweep of New Orleans for the last voluntary evacuees is nearly complete, authorities say, with officers ready to carry out the mayor's order to forcibly remove the thousands of holdouts. "It's getting to the point where they're delirious," Coast Guard Chief Petty Officer Jason Rule said. "A couple of them don't know who they were." He says some don't want to leave unless they can take their pets. 新奧爾良市為最后一批自愿撤離的人所做的清理工作已基本完成,當(dāng)局說,政府官員已準(zhǔn)備好執(zhí)行市長(zhǎng)的命令強(qiáng)制疏散幾千名滯留者?!帮@然他們都亂了套,”海岸警戒首席士官Jason Rule說,“很多人都不知道自己是誰了。”他說有些人甚至不帶上自己的寵物就決不離開。
優(yōu)質(zhì)英語培訓(xùn)問答知識(shí)庫