送我個(gè)時(shí)光機(jī)
ThethreekindsofwordsareallbelongtoCattle.Theyhavetheirowncharactersseperatly.IthinkChineseNiuisaimageofhard-working,aggressiveandstrong.Soeachwordcouldbefine.這三種牛都屬于牛族吧。他們有各自的特點(diǎn)。我覺得中國的牛應(yīng)該是一個(gè)勤勞,進(jìn)取和力量的化身。所以每個(gè)單詞應(yīng)該都可以吧。
清晨小雨818
譯文:Year of the Ox
重點(diǎn)詞匯:year
英 [j??(r); j?:(r)]
釋義:
n. 年;年度;歷年;年紀(jì);一年的期間;某年級的學(xué)生
[ 復(fù)數(shù) years ]
短語:
Happy New Year 新年好 ; 愛如陽光 ; 新春愉快
擴(kuò)展資料:
詞語辨析:ox,bull,cow,buffalo
這些名詞均有“?!敝?。
1、ox泛指野生或馴養(yǎng)的牛類,系動物學(xué)的用詞,通稱,也指公牛。
2、bull指未經(jīng)閹割,通常用于配種的公牛,也指西班牙或美洲經(jīng)專門飼養(yǎng)用作斗牛表演的公牛,引申指彪形大漢。
3、cow指任何品種的成年母?;蛉橛玫娜榕?。
4、buffalo指水牛,在美國指野牛。
優(yōu)質(zhì)英語培訓(xùn)問答知識庫