冬射未至
分類: 教育/科學(xué) >> 外語(yǔ)學(xué)習(xí) 解析: 報(bào)關(guān):Customs Clearance 進(jìn)口報(bào)關(guān):Import Customs Clearance 出口報(bào)關(guān):Export Customs Clearance
最真的poor
出口和進(jìn)口報(bào)關(guān)單Export and import declaration
【基本信息】商務(wù)英語(yǔ)是以適應(yīng)職場(chǎng)生活的語(yǔ)言要求為目的,內(nèi)容涉及到商務(wù)活動(dòng)的方方面面。
【商業(yè)信函】商務(wù)書(shū)信寫(xiě)作中的幾點(diǎn)注意事項(xiàng):
1.切忌主客不分或模糊。例子: Deciding to rescind the earlier estimate,our report was updated to include $40,000 for new equipment.應(yīng)改為 Deciding to rescind our earlier estimate,we have updated our report to include $40,000 for new equipment. (We決定呀,不是report.)
2.句子不要零碎。
例子: He decided not to audit the last ten contracts. Because of our previous objections about compliance. 兩個(gè)句子應(yīng)該連在一起:He decided not to audit the last ten contracts because of our previous objections about compliance.
3.結(jié)構(gòu)對(duì)稱,令人容易理解。例子: The owner questioned the occupant's lease intentions and the fact that the contract had been altered with ink markings. 應(yīng)改為: The owner questioned the occupant's lease intentions and ink alterations of the contract.
4.單復(fù)數(shù)不要搞亂,不然會(huì)好刺眼,看著不舒服。例如: An authorized person must show that they have security clearance. 應(yīng)改為 Authorized persons must show that they have security clearance.
5.動(dòng)詞和主語(yǔ)要呼應(yīng)。想想這兩個(gè)句子的分別: 1. This is one of the public-relations functions that is under-budgeted. 2. This is one of the public-relations functions,which are under-budgeted.
6.時(shí)態(tài)和語(yǔ)氣不要轉(zhuǎn)換太多。看商務(wù)英語(yǔ)已經(jīng)是苦事,不要浪費(fèi)人家的精力啊。
7.標(biāo)點(diǎn)要準(zhǔn)確。例如: He did not make repairs,however,he continued to monitor the equipment. 應(yīng)改為: He did not make repairs; however,he continued to monitor the equipment.
8.選詞正確。像affect和effect,operative和operational等等就要弄清楚才好用啦。
9.拼字正確。有電腦拼字檢查功能后,就更加不能偷懶。
10.大小寫(xiě)要注意。除非必要不要整個(gè)詞都大寫(xiě),除非要罵人。例如: MUST change to OS immediately. 外國(guó)人就覺(jué)得不禮貌和喝令人一樣。要強(qiáng)調(diào)的話,用底線,斜字,粗體就可以了。
花栗鼠花栗鼠
出口和進(jìn)口報(bào)關(guān)單Export and import declaration 出口和進(jìn)口報(bào)關(guān)單Export and import declaration
月想月樂(lè)
Customs luquidation 結(jié)關(guān)Customs Clearance 清關(guān)出口報(bào)關(guān):Export Customs Clearance
偉哥是老頑童
報(bào)關(guān):Customs Clearance進(jìn)口報(bào)關(guān):Import Customs Clearance出口報(bào)關(guān):Export Customs Clearance
優(yōu)質(zhì)英語(yǔ)培訓(xùn)問(wèn)答知識(shí)庫(kù)