wisteria1221
Anqela以一種全新的最佳狀態(tài)回來了(Anqela神采奕奕的回來了) 如果你不知道著是什么的話(ya是美式口語中的you) 那就叫你自己婊子養(yǎng)的(應(yīng)該是SOB,son of a bitch,婊子養(yǎng)的) Anqela正使它可靠起來 一點(diǎn)點(diǎn)黑色 百變公主 給你我的小BNB,這個bnb我所知道的意思有兩個,一個是bed and breakfast 含早餐之旅館;還有一個是Blogging Non-Bloggers,如果你是一名Blogger,你就可以將BnB理解為去觀察你身邊的人,并將你的觀察結(jié)果記錄下來,第一個意思似乎不太合適,所以這句話我個人理解為"告訴你個我記錄的小故事" 另外樓主似乎把所有的g都打成了q
我愛吃土豆兒
vi. 嗚咽;發(fā)嗚咽聲 vt. 哭訴,嗚咽著說;哭得使… n. 啜泣(聲),嗚咽(聲) 例句 She nodded with a sob. 她啜泣著點(diǎn)了點(diǎn)頭。[例句]He heard her put the phone down and then sob.吉米聽到她一邊掛電話一邊開始哭泣。son of a bitch 【俚】婊子--養(yǎng)的,美國佬罵人的意思。
langlang0802
sob [,s?u'bi:]n. 啜泣,嗚咽vt. 哭訴,啜泣vi. 啜泣,嗚咽;(風(fēng)等)發(fā)出嗚咽聲SOB: son of a bitch婊子養(yǎng)的,極壞的人;討厭的工作相關(guān)例句:1.When you sob, I also am sad.當(dāng)你哭泣的時候,我也是難過的。2.To cry or sob loudly; wail.像動物一樣大聲地叫喊。3.I am this smile, sob?我是該微笑、還是哭泣?4.He told me a sob story and asked for help.他告訴我一個很悲慘的故事,并請求幫助。
優(yōu)質(zhì)英語培訓(xùn)問答知識庫