久久影视这里只有精品国产,激情五月婷婷在线,久久免费视频二区,最新99国产小视频

        • 回答數(shù)

          4

        • 瀏覽數(shù)

          269

        小樹旁的小樹
        首頁(yè) > 英語培訓(xùn) > 中元節(jié)翻譯成英文

        4個(gè)回答 默認(rèn)排序
        • 默認(rèn)排序
        • 按時(shí)間排序

        lilyspirit00

        已采納

        中元節(jié)英語是:Zhongyuan Festival。

        例句:

        1、論文根據(jù)實(shí)例對(duì)中元節(jié)的構(gòu)成和象征體系進(jìn)行了分析。

        The?thesis?analyzes?the?structure?and?the?symbol?system?of?Zhong?Yuan?Festival.

        2、中元節(jié)民俗儀式研究。

        On?Zhong?Yuan?Festival?Folk?Ceremony.

        英語翻譯技巧:

        1、省略翻譯法

        這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達(dá)的方式、思維的習(xí)慣或者語言的習(xí)慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。

        2、合并法

        合并翻譯法就是把多個(gè)短句子或者簡(jiǎn)單句合并到一起,形成一個(gè)復(fù)合句或者說復(fù)雜句,多出現(xiàn)在漢譯英的題目里出現(xiàn),比如最后會(huì)翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。

        中元節(jié)翻譯成英文

        285 評(píng)論(9)

        以哩哇啦

        中元節(jié)的英文表達(dá):Hungry Ghost Festival或者15th of the seventh lunar month例如以下句子給外國(guó)人介紹中國(guó)的中元節(jié):?“鬼節(jié)是中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日之一”?“Hungry Ghost Festival is one of Chinese traditional occasions。”?“就像美國(guó)人的萬圣節(jié)一樣?!?“Just as Halloween is for Americans.”然后我們需要介紹一下鬼節(jié)是哪一天:?“這個(gè)節(jié)日通常是在農(nóng)歷的7月15日。”?“This festival usually falls on the15th day of the 7th month of the lunar calendar.”鬼節(jié)的意義在于什么呢?我們可以說:?“中國(guó)人慶祝這個(gè)節(jié)日的原因是紀(jì)念他們家中死去的成員并且悼念死者?!?“The reason why the Chinese celebrate this festival is to remember their dead family members and pay tribute to them.”?“家庭成員為死去的親屬祈禱,用燒紙的方式為他們提供飲食?!?“Family members offer prayers to their deceased relatives, offer food and drink and burn joss paper.”?中國(guó)人自古以來,都相信逝去的親人會(huì)以另一種形式存在。所以才有了“事死如生,?”Honoring the dead as the living”

        94 評(píng)論(10)

        燃情咖啡

        Ghost Festival 或 Zhongyuan Festival參考資料:英文維基百科

        255 評(píng)論(12)

        04年8月6號(hào)

        Hungry Ghost Festival

        89 評(píng)論(8)

        相關(guān)問答