雅軒0310
on a business trip (出差) 這是一個固定的介詞短語,它不僅可以接在go后,也可以接在be動詞后,所以這個on是不能換成to的。第二個on是用在具體的某一天時的,May 11 (五月十一日)是具體的一天,作時間狀語,所以前面必須加介詞on。
平亮裝潢小余
“出差”的英語是:go on a business trip。
重點(diǎn)詞匯解釋
business
英 ['b?zn?s]? ?美 ['b?zn?s]
n. 商業(yè);事務(wù);生意
例句:He was inexperienced in business.
翻譯:他在商業(yè)方面缺乏經(jīng)驗。
短語:accommodate business 供應(yīng)業(yè)務(wù)
近義詞
affair
英 [?'fe?(r)]? 美 [?'fer]
n. 私通;事件;事務(wù);事情
例句:Their love affair is an open secret.
翻譯:他們的風(fēng)流韻事是公開的秘密。
短語:arrange affairs 安排事務(wù)
miumiu2002
例句與用法:1. 派遣智者去出差,不須反復(fù)作交待。Send a wise man on an errand, and say nothing to him.2. 你心地真好,在我出差期間照顧我年邁的外婆。It's very noble of you to look after my old grandmother when I was out for business.3. 如果你匆匆忙忙地做事,那你就要出差錯。You make mistakes if you do things in a hurry.4. 我飛往東京出差。I flew to Tokyo on business.5. 我將在這星期或下星期出差。I will go on business either this week or next week.
啊嗚咖啡
I'm going on a business trip on May 11. 這句話意為:5月11日我將去出差。第一個on是固定表達(dá),go on a trip 是國定搭配,意思是“去旅行”,go后不必加to,如果要說“去某地旅行”,是go on a trip to +地點(diǎn)名詞。第二個on 是具體日期前要加on,May 11指5月11號,是具體日期,所以其前加on
愛做美夢的魚
第一個on構(gòu)on...trip,表示在什么旅行中。的意思。不是和go構(gòu)成go to some place的意思,因此不能換成to。第二個on是用在具體的日期前面的介詞。本句的意思是:我準(zhǔn)備在5月11號去出差旅行。
真真麻煩啊
I'm going on a business trip on May 11. 第一個 on 是 為不及物動詞 go 服務(wù)的,后接一個賓語 a business trip。因為我們中文的語法里沒有 vi , (咱們動詞一般直接加賓語)所以你對on可能就比較難以理解。第二個on 是一個時間狀語。這個還是要回到中文對比中來,因為咱們中文的狀語一般放在"句首"or"主語謂語中間"的位置,所以你會對on May 11(這個是美式寫法,英式是on 11 May)這個狀語感到難遇理解。On May 11, I am going on a business trip.看起來是不是更舒服一些。
優(yōu)質(zhì)英語培訓(xùn)問答知識庫