久久影视这里只有精品国产,激情五月婷婷在线,久久免费视频二区,最新99国产小视频

        • 回答數(shù)

          5

        • 瀏覽數(shù)

          173

        yanran8385
        首頁 > 英語培訓 > 李娜英語怎么說

        5個回答 默認排序
        • 默認排序
        • 按時間排序

        嘻嘻哈哈嘍

        已采納

        李娜:Li Na【疑難解答】中文名字翻譯成英文名字的標準格式 姓名不存在翻譯一說,應該是中文名的英文拼寫。其實目前國際上針對中文名的英文拼寫并沒有固定標準的。針對中文名的拼寫都是受到了方言的影響。擁有中華人民共和國大陸戶籍的人,只有漢語拼音拼寫是受法律保護的,并且被國際承認身份。此外除非在其他國際承認機構注冊了其他拼寫,方可作為身份代表。 說法1:1、人名的中譯英通常會遵循本地的習慣,把姓氏擺在后面。例:王麗 Li Wang,為了使突出姓氏也可以這樣寫Li WANG。值得注意的是,雖然第二種寫法比較清晰、在員工卡等標志上常見,但因為不符合語法標準,不建議在章段中采用。 2、雙名通常一起寫,不過也可以分開寫。值得注意的是,分開寫的話名的第二個字將作西方的 middle name 看待。例:張永好 Yonghao Zhang 或者 YongHao Zhang;分開寫成 Yong Hao Zhang 的時候 middle name 默認為 Hao。 3、復姓的通常一起寫。例:歐陽麗 Li Ouyang,歐陽永好 Yonghao Ouyang。說法2:現(xiàn)在國際接受的正確的寫法是:名字全部大寫,位置在前面,名字連寫,首字母大寫。例如:霍去病---HUO Qubing;衛(wèi)青---WEI Qing。說法3:首先外國人都知道咱們把姓置前。所以不打亂順序沒有誤會,也有利于別人識別和使用。三個字不要分開,把姓和名分開就足夠了。只在姓和名的首字母大寫就足夠了。值得一提,現(xiàn)在好多很權威的雜志包括TIME和新聞周刊有時候喜歡使用連字符。

        李娜英語怎么說

        265 評論(10)

        斗真山下

        Anna Lee

        306 評論(9)

        Lily20131010

        你好,很高興為你解答:Li Na

        109 評論(10)

        挑剔寶寶

        Nana Lee

        219 評論(12)

        功夫肥豬

        英文名是Lina哦

        297 評論(11)

        相關問答