久久影视这里只有精品国产,激情五月婷婷在线,久久免费视频二区,最新99国产小视频

        • 回答數(shù)

          2

        • 瀏覽數(shù)

          141

        Cciiiiiiiiiiiiiiiiii
        首頁 > 英語培訓(xùn) > 外貿(mào)英文書信格式

        2個回答 默認(rèn)排序
        • 默認(rèn)排序
        • 按時間排序

        讓我愛你

        已采納

        怎么寫國際貿(mào)易信函? 本文來源于《阿里巴巴出口頻道》 2010 年07 月29 日 推薦給朋友 字號: 默認(rèn) 大號 寫商務(wù)信函的原則(Writing Principles)已從原來的3個"C"(Conciseness, Clearness, Courtesy)發(fā)展到目前的7 個"C":Completeness(完整), Clearness(清晰), Concreteness(具體), Conciseness(簡明), Correctness(正確), Courtesy(禮貌), Consideration(體諒) 實例 Dear Sirs, With reference to your letter of April 9, we are pleased to accept your offer of 100 tons of Copper Wire as per your Offer Sheet No.8/070/02B. Please go ahead and apply for your Export Licence. As soon as we are informed of the number of the Export Licence we will open the L/C by cable. 信的本文漢譯 關(guān)于你們四月九日涵,我們高興地接受你們第8/070/02B 號報盤單所報100 噸紫色銅絲。請著手辦理申請出口許可證。一經(jīng)接到出口許可證號碼的通知,當(dāng)即電開信用證。 對商業(yè)信函的"完整"要求 要求書信的"完整", 理由有三: 1.一封完整的書信比一封不完整的書信,有更大的可能性帶來預(yù)期的效果; 2.一封完整的書信,有助于建立和表達(dá)友善關(guān)系; 3.一封完整的書信,可以避免由于遺漏重要情況(情報)所導(dǎo)致的訴訟(Lawsuit); 4.有時,某些不顯眼的書信或文件,由于所提供的情況完整而又生動有力(Complete and Effective)而成為極為重要的文件。 一封信寫得是否完整,建議用五個"W"來檢驗,既: "Who, What, Where, When 及Why(包括How)" 例如在定貨的信中,必須明確說明 "需要什么商品"(What you want) "何時需要" (When you need the goods) "貨物發(fā)到何地何人收"(to Whom and Where the goods to be sent) "如何付款"(How payment will be mande) 如對對方的要求作出否定的答復(fù)時(如不能報盤,不能理賠等)應(yīng)說明理由"為什么 "(Why) 再給你些實例: 尋求建立商貿(mào)關(guān)系信函 Dear Sirs, A few days ago we had the opportunity to see a display If your products at the Chengdu International Trade Centre,and we were most impressed with their quality and low prices. We should like to offer you our services as a trading firm,and would mention that we have excellent connections in the trade and are fully experienced with the import business for this type of product. In addition,we operate our own advertising agency,and we can use the latest marketing procedures quite efficently.You can be sure of increasing your turnover consid-erably if you would allow us to promote sales of your products throughout China. We look forward to hearing from you. Yours sincerely, 中文對照 敬啟者: 日前參觀貴公司在成都國際展覽中心展出的產(chǎn)品時,由于貴公司產(chǎn)品價廉物美,給我留下了深刻的印象。 作為貿(mào)易公司,我方非常愿意為貴公司提供服務(wù)。在貿(mào)易方面,我們有良好的關(guān)系,對此類產(chǎn)品進口業(yè)務(wù)更具有豐富的經(jīng)驗。 另外,我公司擁有自己的廣告公司,善于運用最新的營銷手段促銷。如果愿給予我方貴公司產(chǎn)品在中國大陸的銷售權(quán),我方可以保證,貴公司的營業(yè)額可大量增加。 盼復(fù)。 ×××敬上 尋求代理商信函 Dear Sirs, We wish to sell our automatic copying machines in your country,and should like to be put in touch with a company or individual who would be willing to represent us. The representative we are looking for will be experienced in this field,and should already be doing business with buyers of office equipment,having contacts with suitable outlets.On our part we can offer up to Bright machines with an international reputation,which are already being sold in many countries in North America. We look forward to hearing from you. yours faithfully, 中文對照 敬啟者: 我公司愿意在貴國銷售全自動影印機,想與有意代理我公司產(chǎn)品的公司或個人聯(lián)系。 我公司要聯(lián)系的代理商,必須在這方面有經(jīng)驗,目前正從事辦公用品貿(mào)易且與市場有聯(lián)系的代理商。就我們方面,可以提供目前正在北美各國暢銷的國際馳名的布萊特機。 期待你的回音。 ×××敬上 接受代理商信函 Dear Sirs, We thank you for your letter of 26th May.We have read with interest the acount of your activities,and have decided to take up your references. We enclose the draft agreement stating the terms and conditions of the agency. We look forward to your acceptance of the above and to the eventual signing of the provisional agreement. Yours faithfully, 中文對照 敬啟者: 感謝閣下5 月26 日來信。我們有興趣地讀了您們的活動簡介,并決定接受您們的推薦信。 現(xiàn)附上說明代理機構(gòu)條件的協(xié)議草案。 我們盼望您接受上述協(xié)議草案并最后簽署臨時協(xié)議。 ×××敬上 推銷產(chǎn)品信函 Dear Sirs Our market survey informs that you are interested in the import of machinery.We shall be pleased to receive your enquiries for machinery made in Germany.Our Machinery Division mainly acts as an export agent on a commission basis.In order prepare quotations,however,we would need some additional information with respect to the questions which are on the attached sheet and more particularly the checded ones. We are looking forward to receiving your early reply,and assuring you that your requirements will have our very best and prompt attention Yours very truly, 中文對照 敬啟者: 根據(jù)我司的市場調(diào)查得知,貴司對進口機器頗感興趣,如本公司能獲得貴司有關(guān)德國產(chǎn)機器的詢價則不勝感謝。本公司機構(gòu)處承擔(dān)機構(gòu)進口代理業(yè)務(wù),以賺取傭金為主。為了便于向貴司報價,希望能獲得更多情報,謹(jǐn)寄上答題一份。請按各項問題特別是注有標(biāo)記的給以答復(fù)。 殷盼您早日回信。對貴司提出的要求,我司定當(dāng)盡力服務(wù)。 ×××敬上 信用查詢信函 Dear Sirs, We have received an important order from Messrs.Itoh &Co.,of Singapore, who have given us your name as reference.We shall esteem it a high favour if you kindly give us information respecting their commercial position,and the estimation in which they are held. It would give us a great pleasure to be able to render you a similar service, should an opportunity occur. Yours faithfully, 中文對照 敬啟者: 我們從新加坡的伊藤公司獲得一份重要訂單,該公司通知我們,貴公司為該公司查詢信用的地方。為此,請來函告訴我們該公司商業(yè)信譽與信用狀況,本公司將至為感激。今后如有機會,本公司愿為貴公司提供同樣的服務(wù)。 ×××敬上 寄送報價單信函 Gentlemen: Through the courtesy of the Chamber of Commerce & Industry,HongKong,we have your name as a firm who is interested in doing business with us,in this market.We have been exporting and importing general merchandise of many years and can say that we have many satisfied customers and friends. We are enclosing herewith one of our price-lists for your examination.This is several weeks old and therefore the prices are not in line with today's market.However,we are sending this so that you may acquaint yourselves with some of the items we handle.Due to lack of time and space,we have not been able to include all the commodities we can offer and we therefore ask that you make your inquiries for any items that do not appear on the list.We would also appreciate receiving details regarding the commodities we can offer and we are therefore certain that business can be consummated between us. If you are not interested in taking advantage of the offerings on the list, please be good enough to forward it to some of your friends or a firm,who may be interested in these items.With kindest regards,we remain. Yours very truly, 中文對照 敬啟者: 從香港工商會獲悉貴司名稱,知貴司擬在本市場與我進行交易。我司從事一般商品進出口業(yè)務(wù)已多年,在商界贏得眾顧客和朋友們的贊譽。 現(xiàn)隨函附寄我價格表一份,請參考。雖然此表已過時數(shù)周,其價格亦可能不適于當(dāng)今市場,但我所以寄上此表是為了使貴司了解一下我司所經(jīng)營的項目。由于時間和篇幅所限,我不能將所有可提供的商品全部列入表中,為此,貴司對表中未列項目感興趣,請發(fā)來詢函。如能收到貴方對我商品提出詳細(xì)要求,將不勝感激,確信你我雙方能圓滿地達(dá)成交易。 若貴方對我表中所列報價無興趣,亦請轉(zhuǎn)告對此感興趣的朋友或公司為盼。順致最良好的祝愿。 ×××敬上 拒絕買方出價信函 Dear Sirs, Many thanks for your letter of October 6,We have given our careful consideration to your counter offer against our offer for woolen blanket.We are quite earnest, of course,to meet your wishes and to supply you with the goods which will enable you to compete in your market,but regret our inability to make any further discount at present. The quality is the best available at the price we offered to you,and far superior to those of foreign makers who are supplying to your market. We think it more advisable for you to handle our new product,and we would like to discuss the prospect of sale with you. Yours faithfully, 中文對照 敬啟者: 貴方10 月6 日來函收悉,謝謝。貴方就毛毯的報價提出相反意見,本公司已慎重考慮。當(dāng)然,本公司很樂意向貴方提供具有市場競爭力的貨物,以符合貴方愿望。但目前本公司尚無法給予太大折扣,深表遺憾。 本公司提供給貴方價格的貨物質(zhì)量極為可靠,較其他外國制造商的產(chǎn)品更具有優(yōu)越性。 本公司認(rèn)為貴方接受我方新產(chǎn)品更為合理,并盼與閣下討論銷售前途。 ×××敬上 請開信用證信函 Dear Sirs, We thank you very much for your order NO.DF-16 March 28 with which you have sent us your shipping instructions.The goods of your order are being manufactured for shipment. You informed us that you will arrange to open an irrevocable L/C in our favour, valid until May 30 and we ask you to send it promptly. Upon arrival of the L/C we will pack and ship the goods urgently as requested in accordance with your shipping instructions.We assure you that we will make complete shipment so that we can give you perfect satisfaction. Yours faithfully, 中文對照 敬啟者: 貴方3 月28 日寄來的DF-16 號訂單及其裝船通知均已收到,至為感激。 貴方訂購的產(chǎn)品正準(zhǔn)備交運中。貴方通知我們將依我方意思開出一份5 月30 日前有效的不可撤銷信用證,請貴方立即寄來。 信用證一到,本公司就依照貴方裝船通知單上的要求立即包裝啟運。本公司向貴方保證,我們將作完整的裝運,讓貴方完全滿意。 ×××敬上 要求對方付款信函 Dear Sirs, We have pleasure in advising you that your order of March 6 has been shipped today by M/Y ‘Applol' from Tokyo.Please find enclosed our invoice for @ 6182 and note that we have drawn on you for this amount at sight attaching the shipping documents to our draft. As arranged,we have instructed our bankers to send the documents against payment of our draft which we recommend to your protection。 Yours faithfully, 中文對照 敬啟者: 閣下3 月6 日訂貨已交由阿波羅輪承運,今天已從東京港啟航,特此奉告。 現(xiàn)隨函附上美金6182 元匯票,開給貴方的匯票是見票即付期票,同時附上裝船文件,敬請查收。 依照安排,現(xiàn)已指示我方銀行發(fā)出我方匯票付款文件,對貴方是有利的。 ×××敬上 裝船通知信函 Dear Sirs, We confirm dispatch of your order for Indian rugs,and give the below packing arrangements to facilitate discharge at your end. The letter A,B,and C represent sub marks on the ship's stowage plan. A.200 Sheets(red) B. 500 sheets (blue)C.300 sheets(yellow). We trust the consignment arrives in good order and give you complete satisfaction. Yours faithfully, 中文對照 敬啟者: 現(xiàn)去函確認(rèn)貴方訂購的印度小地毯已發(fā)運。為使貴方卸貨方便,特作下列包裝處理:船裝載圖案,字母A.B.C 代表下列標(biāo)志。 A.200 塊(紅色) B.500 塊(藍(lán)色)C.300 塊(黃色) 我們相信,該寄售產(chǎn)品會完整無缺運達(dá),并令貴方完全滿意。 ×××敬上 接到訂單并通知裝船信函 Dear Sirs, We are pleased to confirm receipt of your order for kitchen ware and would advise that dispatch will be by M/V ‘Evergreen'around April 15. This is well within the time you specified.Our bank has confirmed receipt of your draft.For future transaction we are pleased to grant you credit facilities, and shall submit a quaterly statement.Your credit maximum will be @ 10,000. Yours faithfully, 中文對照 敬啟者: 貴方訂購廚房用具一函已收悉,交由長綠輪承運,并于4 月15 日出發(fā),特此函告。 我們已在貴方規(guī)定時限內(nèi)完成,且我方銀行已確認(rèn)接到貴方支票。為便于今后聯(lián)系起見,我們同意貴方按季提出結(jié)報書,但是貴方信用款額最多只能為美金10,000 元。 ×××敬上 英文EMAIL 高手之實戰(zhàn)篇 本文來源于《阿里巴巴出口頻道》 2010 年07 月29 日 推薦給朋友 字號: 默認(rèn) 大號 1. 文體介紹 人員出訪,常常需要事先與要見面的人或公司進行預(yù)約。這類預(yù)約e-mail 較易寫,只要做到清楚、簡潔、禮貌就行。它一般包括下列內(nèi)容: (1)請求約會并說明原因。 (2)建議確切的約會時間和地點等。如果你的時間比較充裕,預(yù)約時可給出你可接受的時間由對方?jīng)Q定。 (3)請對方答復(fù)并進行確認(rèn)。 回復(fù)這類電子郵件可分為接受和拒絕兩種。接受的內(nèi)容一般有:表明來信收悉;表示接受;重述具體時間、地點等;表達(dá)希望會晤或感謝的心情。拒絕的內(nèi)容一般包括:表明來信收悉;說明拒絕的原因;致歉。 當(dāng)要變更預(yù)約時,應(yīng)說明變更的原因,同時致歉。 2。實用范例 (1) subject: Request for an Appointment Dear Mr. Smith I am scheduled to visit the U.S. on business at the end of this month, and wish to call on you at your office on that occasion. I will be arriving in Washington on or around August 20 and staying there for about a week. It would be very much appreciated if you would kindly arrange to meet with me either on August 22 or 23, whichever is convenient for you. If neither is convenient, could you please suggest an alternative date by return E-mail. Thank you in advance for your kind cooperation. I am looking forward to meeting you in Washington soon! Sincerely yours, Li lei Guangzhou Trading Company 主題: 請求約見 親愛的史密斯先生: 我預(yù)定這個月底出差赴美,希望屆時能到貴公司訪問你。 我預(yù)計在8 月20 日或其前后抵達(dá)華盛頓,大約停留1 周。 若方便的話,望你能擠出時間在8 月22 或23 日與我見面,我將十分感謝。假如這兩天都不行,請以電子郵件回復(fù)并告知其他日期。 先在此謝謝你的大力協(xié)助,期待不久在華盛頓與你見面! 你真誠的 李蕾 廣州貿(mào)易公司 (2) Subject: URGENT-Need to Change Appointment Dear Mr. Zhang, With regard to our appointment to visit your China's factory on August 2, I regret that I must ask you to change the date to August 3 due to an unexpected matter that requires my personal attention. I'm awfully sorry for this last-minute request, but I hope you will be able to meet with me on August 3 at around 10:00 am. If you are not available, will you please let me know by E-mail asap? Hope this will not cause you too much inconvenience. Thank you. Best regards, James Black Director, Overseas Operations 主題:緊急-----請求變更約會 秦愛的張先生: 原定于8 月2 日訪問貴公司中國工廠的行程,因有突發(fā)事件必須親自處理,在此不得不懇請你將日期改至8 月3 日,實在抱歉。 在最后一刻才提出這個要求,實在非常抱歉,但我希望你能在8 月3 日10 點左右與我見面。 若有不便,請盡快以電子郵件告知。 希望這不會帶給你太大麻煩,謝謝。 詹姆斯。布萊克 海外部經(jīng)理 外銷員外貿(mào)外語輔導(dǎo):商務(wù)英語函電的20 個常用句型 本文來源于《阿里巴巴出口頻道》 2010 年08 月04 日 推薦給朋友 字號: 默認(rèn) 大號 1. Please accept our thanks for the trouble you have taken. 有勞貴方,不勝感激。 2. We are obliged to thank you for your kind attention in this matter. 不勝感激貴方對此事的關(guān)照。 3. We tender you our sincere thanks for your generous treatment of us in this affair. 對貴方在此事中的慷慨之舉,深表感謝。 4. Allow us to thank you for the kindness extended to us. 對貴方之盛情,不勝感謝。 5. We thank you for the special care you have given to the matter. 貴方對此悉心關(guān)照,不勝感激。 6. We should be grateful for your trial order. 如承試訂貨,不勝感激。 7. We should be grateful for your furnishing us details of your requirements. 如承賜示具體要求,不勝感激。 8. It will be greatly appreciated if you will kindly send us your samples. 如承惠寄樣品,則不勝感激。 9. We shall appreciate it very much if you will give our bid your favorable consideration. 如承優(yōu)惠考慮報價,不勝感激。 10. We are greatly obliged for your bulk order just received. 收到貴方大宗訂貨,不勝感激。 11. We assure you of our best services at all times. 我方保證向貴方隨時提供最佳服務(wù)。 12. If there is anything we can do to help you, we shall be more than pleased to do so. 貴公司若有所需求,我公司定盡力效勞。 13. It would give us a great pleasure to render you a similar service should an opportunity occur. 我方如有機會同樣效勞貴方,將不勝欣慰。 14. We spare no efforts in endeavoring to be of service to you. 我方將不遺余力為貴方效勞。 15. We shall be very glad to handle for you at very low commission charges. 我方將很愉快與貴方合作,收費低廉。 16. We have always been able to supply these firms with their monthly requirements without interruption. 我方始終能供應(yīng)這些公司每月所需的數(shù)量,從無間斷。 17. We take this opportunity to reemphasize that we shall, at all times, do everything possible to give you whatever information you desire. 我們借此機會再此強調(diào),定會盡力隨時提供貴方所需的信息。 18. We are always in a position to quote you the most advantageous prices for higher quality merchandise. 我們始終能向貴方提供品質(zhì)最佳的產(chǎn)品,報價最為優(yōu)惠。 19. This places our dealers in a highly competitive position and also enable them to enjoy a maximum profit. 這樣可以使我方經(jīng)營者具有很強的競爭力,還可獲得最大的利潤。 20. We solicit a continuance of your confidence and support. 懇請貴方繼續(xù)給予信任,大力支持。 建立貿(mào)易關(guān)系必備英語 本文來源于《阿里巴巴出口頻道》 2010 年05 月26 日 推薦給朋友 字號: 默認(rèn) 大號 they mainly trade with Japanese firms. 他們主要和日本商行進行貿(mào)易。 For the past five years, we have done a lot of trade with your company. 在過去的五年中,我們與貴國進行了大量的貿(mào)易。 Our trade is conducted on the basis of equality. 我們是在平等的基礎(chǔ)上進行貿(mào)易。 there has been a slowdown in the wool trade with you. 和你們的羊毛貿(mào)易已有所減少。 Our foreign trade is continuously expanding. 我們的對外貿(mào)易不斷發(fā)展。 Trade in leather has gone up (down) 3%. 皮革貿(mào)易上升(下降)了百分之三。 Trade in general is improving. 貿(mào)易情況正在好轉(zhuǎn)。 Our company mainly trades in arts and crafts. 我們公司主要經(jīng)營手工藝品。 they are well-known in trade circles. 他們在貿(mào)易界很有名望。 We trade with people in all countries on the basis of equality and mutual benefit. 我們在平等互利的基礎(chǔ)上和各國人民進行貿(mào)易。 To respect the local custom of the buying country is one important aspect of China's foreign policy. 尊重買方國家的風(fēng)俗習(xí)慣是我國貿(mào)易政策的一個重要方面。 Our purpose is to explore the possibilities of developing trade with you. 我們的目的是和你們探討一下發(fā)展貿(mào)易的可能性。 Words and Phrases foreign trade 對外貿(mào)易 overseas trade 海外貿(mào)易 international trade 國際貿(mào)易 to trade with 和...進行貿(mào)易 to do business in a moderate way 做生意穩(wěn)重 to do business in a sincere way 做生意誠懇 to make a deal 做一筆交易 deal 交易,經(jīng)營,處理,與...交往 to deal in 經(jīng)營,做生意 to explore the possibilities of 探討...的可能性 trade circles 貿(mào)易界 to handle 經(jīng)營某商品 to trade in 經(jīng)營某商品 business scope/frame 經(jīng)營范圍 trading firm/house 貿(mào)易行,商行 Can we do a barter trade? 咱們能不能做一筆易貨貿(mào)易呢? Is it still a direct barter trade? 這還算是一種直接的易貨貿(mào)易嗎? If you aGREe to our proposal of a barter trade, we'll give you paper in exchange for your timber. 如果你方同意我們進行易貨貿(mào)易的建議,我們將用紙與你們交換木材。 Shall we sign a triangle trade aGREement? 我們訂一個三角貿(mào)易協(xié)議好嗎?

        外貿(mào)英文書信格式

        156 評論(14)

        szcarol617

        并不是所有的外貿(mào)員都是天生下來就會用英語寫商務(wù)信函了,它們也是會遵循一些信件格式的寫作的。下面是我給大家整理的,供大家參閱! 英文商務(wù)信函寫作格式 英文信函分為混合式和齊頭式。 混合式:每一段的首行縮排兩格。落款在信末中間靠右下的位置。 齊頭式:信的所有內(nèi)容都靠左,段與段之間空一行。 英文信函的習(xí)慣用法,由以下幾個方面組成: 1信頭 The heading 信頭是指信紙上印刷或列印的企業(yè)名稱、廠稱、地址、電話號碼、電報掛號、主管人姓名等。通常情況下,公司都會專門印制帶有信頭的信箋紙,包括發(fā)信人的姓名,地址,電話,傳真等。當(dāng)我們撰寫傳統(tǒng)信件時,直接使用這種信箋紙就可以。 2編號和日期 The reference number and the date 方便以后查信使用。Your ref: 你方編號 Our ref: 我方編號 日期通常列印在信頭的右下方位置,或在寄信人姓名和地址的下方位置。日期的英式寫法是日、月、年;美式寫法是月、日、年。為了避免誤解,日期、年份用數(shù)字表示,月份則用英文表示,第一個字母要大寫,也可用縮寫。比如May,1998美式寫法;1,May,1998英式寫法。 3信內(nèi)地址 The inside address 與信封上的收信人名稱和地址相同,通常列印在信紙的左側(cè),低于日期位置2—4行,也可在簽字位置下2—4行。 書寫收信單位名稱時,應(yīng)特別尊重對方的習(xí)慣,不能隨意增刪公司名稱前的冠詞The,也不能隨意改用繁寫及縮寫,如pany與Co.之間不能互換,否則會被認(rèn)為是不禮貌的行為。收信人地處的書寫格式與信封相同。 4稱謂 The salutation 在英文信函中,相同于“閣下”、“先生”等類禮貌性稱謂,常用Dear sirs”;稱呼企業(yè),公司的婦女組織常用Madams,Ladies;無具體收信人姓名用Dear Sir or Madam 稱呼收信者。 收信人是個人,就應(yīng)在收信人姓名之前加稱謂,如Mr.先生,Mrs.夫人,Miss小姐,Hon用于稱呼市長、部長、大使等,Pres.總經(jīng)理、會長、總統(tǒng)等,Prof.教授等等。 5開頭語The open sentences 開頭語沒有統(tǒng)一的格式,但習(xí)慣上先用客套的語句把收到對方來信的日期,主題及簡單內(nèi)容加以綜合敘述,使對方一目了然這是答復(fù)哪一封去信的。如果是第一次通訊,也可以利用開頭語作必要的自我介紹,并表明目的要求。開頭語一般與正文分開,自成一節(jié),要求簡單明了。 6正文 The body of the letter 正文的地位和內(nèi)容與中文書信相同。在英文商業(yè)信函中,信文從稱謂下兩行起書寫,行間相距一行,段落間空兩行。信文以占信紙的四分之三為宜,四周留出一定空白,每一行左起第一字要取齊,右起第一字不必一律取齊,但盡量要考慮到整齊美觀。 7結(jié)尾語The closing sentences 結(jié)尾語一般用來總結(jié)文字所談的事項,提示對收信人的要求,如“希望來信來函定貨”,“答復(fù)詢問”等,另外也附加一些略帶客套的語氣。正文結(jié)束后,另起一段寫結(jié)尾語。 8結(jié)束語 The plimentary close 英文商業(yè)信函的結(jié)尾是寫信人的謙稱,相當(dāng)于“敬上”的意思。若收信者為公司,謙稱則常用: Yours Truly,Truly Yours,Yours faithfully等;若收信者為個人,則常用:Yours sincerely,Sincerely yours等。需要注意的是,結(jié)尾的謙稱后必須加逗號。 9簽署 The signature 簽署由兩部分組成,一是寫信人的簽名,二是打印出的寫信人的姓名。簽名用鋼筆或圓珠筆寫在結(jié)尾謙稱下5行的位置內(nèi)。盡量不要用印章,用印章的話,說明該信件并非本人親自過目,只是通函而已,不為人重視。為易于辨認(rèn),在簽名下還應(yīng)列印姓名,有時還將職銜一并列印。常見的職銜有: Chairman of the Board of directors董事長,President或Genera1 Manager總經(jīng)理,Director董事,Stand Director常務(wù)董事,Manager經(jīng)理,Head of Department職員,Manageress女經(jīng)理, Head of a Department處長,Section chief科長等。 需要指出的是,寫信人如要代表企業(yè)單位或代理簽署時,應(yīng)在結(jié)尾謙稱下打印出全部大寫的企業(yè)單位名稱,然后才簽署,以表明該信不是以寫信人個人身份寫的,信由所述事宜均由企業(yè)單位負(fù)責(zé)。 10、附件 Enclosure 如果信中有附件,應(yīng)在左下角注明Encl. 或Enc.。 例如: Encls: 2 Invoices Enc.: 1 B/Lading 11其它 商業(yè)信函除上述內(nèi)容外,還經(jīng)常遇到以下情況: ①寫信人提請對方特定人員注意時,可在信內(nèi)姓名及地址的下面或在稱呼同一行之右側(cè)說明,并加上Attn.Attention的縮寫字祥,也可在字下劃橫線表示。 ②寫信人為使對方迅速、正確地理解信所談的主題與目的,常在信內(nèi)列出“事由”項,記在信文的上方,并在Subject底下劃橫線,以提醒對方注意。 ③為便于商業(yè)信函留存查閱并分清責(zé)任,書信下部注有發(fā)信人及打字員姓名的第一個字母,位于署名下兩行的左下方。 ④為說明信所附附件,便于收信人清點,可在發(fā)信人及打字員姓名的字母下行加注。 ⑤如信文寫完后需要補充一點,或加附與信文主題無關(guān)的簡短內(nèi)容時,可在信文末尾附件下加附言,用P.S.Postscript的縮寫引導(dǎo)。 對國外商業(yè)業(yè)務(wù)往來信函的結(jié)構(gòu)格式舉例如下: 日期 May,20,1998,收信人 Mach &.Welson, 地址340 Camedle Ave Kemlworttl,N.T, 注意 Attn:Mr. Jack G. Johnson SCHARFMAN BROS. INC CABLE ADDRESS Export一Manufacturers TELEPHONES 信頭 HEMPSTS Representatives一Importers 516292一1750 Sauco 393 FRONT STREET TELEX: 96-7725 HEMPSTED NEW YORK 11550 稱呼 Dear Sirs。 Thank you for your interest in the MEYLAN line Of stopwatches,timing device,etc。 信文: We are leased to rm you that we act as extensive export representatives for MEYLAN CORP。 P1ease advice if you are interested in receiving our full catalog and price list。 信尾謙稱 Very truly yours, 公司名稱 SCHRTFMAN BROS.INC. 簽 字 寫信人姓名 Michael Seharfmah 寫信人職務(wù) Manager 發(fā)信人及打字員 MS/am 附 件 Encl. One 樣信一: 1、收信人的郵箱 2、發(fā)信人的郵箱 3、寫信日期:寫日期時,請注意以下幾點: a. 年份要寫完整,不能用03代替2003。 b. 月份要寫英文名稱,不能用數(shù)字來代替,如31/3/03 不能在正式的信件中出現(xiàn)。但是可 以用英文縮寫,比如用Aug.代替August。 4、時間 5、主題 6、稱呼 7、正文 8、結(jié)束語 9、簽名 10、聯(lián)絡(luò)方法: 這部分內(nèi)容要完整,包括寫信人姓名、職位、公司名稱以及聯(lián)絡(luò)方法地址、電話、傳真、郵箱、網(wǎng)址。寫地址要注意:一般來說,門牌號和街道名稱之間不用逗號點開,但城市名稱和國家名稱之間一定要用逗號。 英文商務(wù)信函寫作格式 1、信頭 The heading 信頭就是指書信中發(fā)信人的地址和發(fā)信的日期等。 通常情況下,公司都會專門印制帶有信頭的信箋紙,包括發(fā)信人的姓名,地址,電話,傳真等。當(dāng)我們撰寫傳統(tǒng)信件時,直接使用這種信箋紙就可以。 2、編號寫信人的名字縮寫和日期 The sender name and the date 這部分內(nèi)容是為了方便今后查詢信件用的。 3、封內(nèi)地址 The inside address 這里就是指收信人的姓名和地址,一般寫在信箋的左上方。收信人名稱地址的格式和信頭的格式相同,但必須把收信人的姓名一并寫出。另外,如果不是完全公事化的書信往來,或者 已經(jīng)從公事的關(guān)系漸漸發(fā)展成為帶有私人性質(zhì)的友好信件往來,由于稱呼這一欄的內(nèi)容已經(jīng)說明了收信人的身份,所以可以不必填寫封內(nèi)地址。 4、事由 The subject heading 事由也就是我們通常說的主題,可以直接寫明信件的重點,讓人不必讀完全信才了解到信的內(nèi)容。所以事由要寫得簡明扼要。 5、稱呼 The salutation 指對收信人的一種稱呼。 較常使用的有Dear Sirs, Dear Madam, Dear Mr. XX,。稱呼后面的標(biāo)點,一般使用逗號。稱呼里的第一個字母要大寫。 6、開頭語 The open sentences 開頭語沒有統(tǒng)一的格式,但習(xí)慣上先用客套的語句把收到對方來信的日期,主題及簡單內(nèi)容加以綜合敘述,使對方一目了然這是答復(fù)哪一封去信的。如果是第一次通訊,也可以利用開頭語作必要的自我介紹,并表明目的要求。開頭語一般與正文分開,自成一節(jié),要求簡單明了。 7、正文 The body of the letter 信的主體。一封信件的優(yōu)劣,完全要看正文寫的好或壞。我們會在后面繼續(xù)討論寫作商務(wù)信函的一些技巧、規(guī)則。 8、結(jié)尾語 The plimentary close 結(jié)尾語一般用來總結(jié)文字所談的事項,提示對收信人的要求,如“希望來信來函定貨”,“答復(fù)詢問”等,另外也附加一些略帶客套的語氣。正文結(jié)束后,另起一段寫結(jié)尾語。 9、結(jié)束語 The plimentary close 結(jié)束語是結(jié)束信函時的一種客套,應(yīng)該與前面的稱呼相呼應(yīng)。例如:“Sincerely,” “Best Regards, ”or “Yours Truly,”. 結(jié)束語寫在結(jié)尾語下隔一行,只有第一個字母大寫,后面加逗號。 10、簽名 The signatrue 寫在結(jié)束語的下面,簽上寫信人的名字。如果是傳統(tǒng)的信件,寫信人最好親筆簽上您的名字,因為用印章的話,說明該信件并非本人親自過目,只是通函而已,不為人重視。簽名的下面,最好寫上發(fā)信人的職位。 11、附件 Enclosure 如果信中有附件,應(yīng)在左下角注明Encl. 或Enc.。 例如: Encls: 2 Invoices Enc.: 1 B/Lading 商務(wù)信函的寫作特點 寫作商務(wù)信函并不要求使用華麗優(yōu)美的詞句。所有需要做的就是,用簡單樸實的語言,準(zhǔn)確的表達(dá)自己的意思,讓對方可以非常清楚的了解您想說什么。 1、口語化 每一封信函的往來,都是跟收信人彼此之間的一次交流。人都是感性的,所以需要在信函里體現(xiàn)感性的一面。然而很多人都有一種誤解,以為寫作商務(wù)信函就應(yīng)該用一種特殊的“生意腔”,于是把一封本來應(yīng)該是熱情而友好的信函寫得呆板而死氣沉沉。他們寧愿寫“Your letter has been received”,“Your plaint is being looked into”而不是“I have received your letter”或者“We are looking into your plaint”。其實我們簡單的來理解一下,每次信函的往來不就是跟對方進行了一次交談嗎?只不過是把交談的內(nèi)容寫到了紙上而已。多用一些簡單明了的語句,用我/我們做主語,這樣才能讓我們的信函讀起來熱情,友好,就象兩個朋友之間的談話那樣簡單,自然,人性化。 2、語氣語調(diào) 由于信函都是有其目的性的,所以信函里所采用的語氣語調(diào)也應(yīng)該符合寫信人的目的。在寫之前先不妨仔細(xì)考慮一下,寫這封信函是想達(dá)到一個什么樣的目的,希望對收信人產(chǎn)生一種怎樣的影響呢?是歉意的,勸說性的,還是堅決的,要求性的。這完全可以通過信函中的語氣語調(diào)來表現(xiàn)。 3、真誠 不管是生活中的交往還是生意上的合作,真誠是最重要也是最基礎(chǔ)的,所以信函也必須能夠充分體現(xiàn)真誠。不管說什么,都要帶著誠意去說。 4、直接 信函一定要寫得簡明扼要,短小精悍,切中要點。如果是不符合主題或者對信函的目的不能產(chǎn)生利益的內(nèi)容,請毫不留情的舍棄它們。因為這些內(nèi)容不僅不能使交流通暢,反而會混淆視聽,非但不能讓讀者感興趣,反而會讓他們惱火,產(chǎn)生反感。 5、禮貌 禮貌,并不是簡單用一些禮貌用語比如your kind inquiry, your esteemed order等就可以的。而是要體現(xiàn)一種為他人考慮,多體諒對方心情和處境的態(tài)度。 特別要注意,當(dāng)雙方觀點不能統(tǒng)一時,我們首先要理解并尊重對方的觀點。如果對方的建議不合理或者的指責(zé)不公平時,請表現(xiàn)一下高姿態(tài),可以據(jù)理力爭,說明自己的觀點,但注意要講究禮節(jié)禮貌,避免用冒犯性的語言。 6、簡潔 就象前面提到的,要用簡潔樸實的語言來寫信函,讓信函讀起來簡單,清楚,容易理解。用常見的單詞,避免生僻或者拼寫復(fù)雜的單詞。一個單詞可以表達(dá),就不要用片語。多用短句,因為短句更容易理解。少用“and”,“but”,“however”,“consequently”這些讓句子變得冗長的連詞。在同一封信函里,不要使用多個相同含義的單詞。比如,前面寫了“goods have been sent”,那后面再提到這件事時就不要再用其他單詞如“forward”“dispatch”等。因為這樣寫會誤導(dǎo)讀者無謂地去考慮這些詞之間是否另有含義。最好是一件事情寫一段。 8、精確 當(dāng)涉及到資料或者具體的資訊時,比如時間,地點,價格,貨號等等,盡可能做到精確。這樣會使交流的內(nèi)容更加清楚,更有助于加快事務(wù)的程序。 9、針對性 請在郵件中寫上對方公司的名稱,或者在信頭直接稱呼收件人的名字。這樣會讓對方知道這封郵件是專門給他的,而不是那種群發(fā)的通函,從而表示對此的重視。當(dāng)然,如果無法確定收信人的名字,那就在稱呼一欄里寫“Dear Sirs” or “Dear Sir or Madam”。 10、語言樸實 商務(wù)信函不需要用華麗的詞句。根據(jù)西方的語言習(xí)慣,他們更愿意使用簡練而樸實的語言。所以當(dāng)我們跟西方人進行商務(wù)溝通時,也要盡量避免華麗復(fù)雜的詞句。比如“We look forward to a bright and glorious future of cooperation”,就不如直接寫成“We hope to have the opportunity to work together with you in the future.”,這樣才更加符合西方人的語言習(xí)慣。 11、回復(fù)迅速及時 給買家的回復(fù),千萬要迅速及時。因為買家通常只看最先收到的幾封回復(fù),從中去選擇合適的供應(yīng)商。如果您的回復(fù)不夠及時,就可能因為搶不到先機而失去商機。 12、標(biāo)題 這一點是特別針對寫電子郵件的。也許很多人都沒有意識到,事實上,E-mail的標(biāo)題是很重要的一個部分,郵件給對方的第一個印象就是通過標(biāo)題來完成的。如果標(biāo)題沒有內(nèi)容,看起來象群發(fā)的垃圾郵件的話,很多買家就會直接刪除。比如這樣的標(biāo)題“How are you?” ,“Can we work together?”,建議您改成“Proposal: Bright Ideas Imports--Zhejiang Textile's Partnership Opportunity”或者“Introduction: Our Product Offerings for Bright Ideas Imports.”這樣會使郵件顯得更加專業(yè)。 13、校對 寫完之后,一定要檢查。最基本是要確保拼寫和語法正確,然后檢查一下所提供的事實,資料等是否有錯。在信函里有一個極小的失誤,也可能會破壞寫信人在溝通方面的可信度,并使人對寫信人表達(dá)的其他資訊投下懷疑的陰影。 簽名檔所填寫內(nèi)容: 職務(wù),根據(jù)個人的職務(wù)所寫 Luoyang Yunchuan Wind Power Machinery Co., Ltd. Add:1-1-2109 Room, Wenxing Modern Bulding,No.3, Lianmeng Road, Janxi District, Luoyang, Henan Province, China Tel: +86- +86- Fax: +86- +86-\ Email: 根據(jù)個人的email所寫 Website: 根據(jù)入口網(wǎng)站所寫 郵件自動回復(fù)內(nèi)容: Dear Sirs: I am very glad to receive your letter! I will reply you soon. Thank you very much! Best regards! Your sincerely XXXXX名字 看過的人還:

        271 評論(12)

        相關(guān)問答