xiaomi595629661
seat belt 直譯是座位帶,在中國(guó)我們稱(chēng)之為“安全帶”就好像condom中也沒(méi)有“security”一樣 lol
zq13301666852
應(yīng)該是wear the seatbelt吧. 意為:系(汽車(chē)、飛機(jī)上的)座位安全帶,應(yīng)該是固定搭配的吧. 偶也不是很清楚啦··· 考試考完后,問(wèn)問(wèn)老師吧. wear是 表示狀態(tài)的. 而take是表示動(dòng)作的. 加上題中的always,應(yīng)該說(shuō)的是狀態(tài)吧.
優(yōu)質(zhì)英語(yǔ)培訓(xùn)問(wèn)答知識(shí)庫(kù)