可愛多O
可以翻譯為We will eat Zongzi,and watch the dragon boat match at 2 o'clock in the aftetnoon.
Miss喬大小姐
吃粽子:eat Zongzi/?rice dumpling;賽龍舟:Dragon Boat Race
例句:
1、Zongzi?is?a?kind?of?rice?dumpling?wrapped?in?bamboo?or?reed?leaves?to?form?a?pyramid.粽子是一種用竹葉或蘆葦葉包成棱形的狀的飯團子。
2、The?dragon?boat?race?is?still?very?popular?because?it?is?a?good?sport. 龍舟賽倒是仍然流行著,因為這是一個很好的運動。
粽子的其他說法:
1、traditional Chinese rice-pudding;
2、a pyramid-shaped dumpling made of glutinous rice wrapped in bamboo or reed leaves
pyramid-shaped
英 [?pir?mid ?e?pt]? ?美 [?p?r?m?d ?ept]? 金字塔型
dumpling
英 [?d?mpl??]? ?美 [?d?mpl??]
n.湯團,餃子;水果布丁;矮胖的人;[用于愛稱]寶貝
glutinous rice
英 [?glu:tn?s rais]? ?美 [?ɡlutn?s ra?s]? 糯米;糯稻;粘米