天使寶貝的
文言文(古文)
用英語表達
翻譯如下:
Classical Chinese (ancient Chinese)
重點詞匯釋義:
文言文:classical style of writing
古文:prose written in the classical literary style; ancient style prose; ancient Chinese prose; (秦以前的字體) Chinese script before the Qin Dynasty
君子不責人所不及,不強人所不能,不苦人所不好。
(解:君子不責怪別人做不到的地方,不要強求別人做力所不及的事情,不讓別人為他所不喜歡的事物而苦惱。) A noble man will not blame others for what is beyond their power, force others to do something impossible or make others do anything th琺觸粹吠誄杜達森憚緝ey dislike. 其身正,不令而行,其身不正,雖令不行 (解:自己作風正派不發(fā)命令政教也能順利實行:自己的作風不正,即使三申五令,別人也不聽從。)
If you can set a good example, others will follow the suit even if you give no orders. If you cannot, others will do nothing of the kind even if you give orders.。
文言文(古文) 用英語表達 翻譯如下: Classical Chinese (ancient Chinese) 重點詞匯釋義: 文言文:classical style of writing 古文:prose written in the classical literary style; ancient style prose; ancient Chinese prose; (秦以前的字體) Chinese script before the Qin Dynasty。
1. Beijing---Capital of China Beijing is the capital of China.It's a large modern city with a long hostory.Beijing is also a city of touri *** . Do you like Beijing?翻譯: 北京是中國的首都.它是一個歷史悠久的現代化城市.北京也是一個旅游勝地.你喜歡北京么?2.I like the Chinese new year better than any other festival. This is a time especially for rest and joy. I need not study. I wear good clothes and eat good food. I have a good time from morning till night. I am as happy as a king.我喜歡中國新年比喜歡其它任何節(jié)日更甚.這是一個專為休息和歡樂的時間.我不需要讀書.我穿好衣服,吃好東西.我每天從早到晚日子過得輕松愉快.我和上帝一樣快樂.3.No sooner had the witer vacation begun than I returned to my native town. Of course Imust make good use of it;.In the morning I reviewed my lessons and read newspapers or magazines. In the afternoon I played ball games with my friends or went fishing in the river. At night I watched television with my family. hardly had the clock on the wall struck ten when I went to bed.寒假剛一開始,我就回故鄉(xiāng)了.自然我須好好利用它. 早晨我復習功課并閱讀報紙或雜志.下午我和朋友打球,或去河中釣魚.晚上我就和家人看看電視.墻上的鐘剛敲十下,我就去睡覺了.4.I live very happily today! In the morning, it is very fine! Then I climb the mountain with family, the air on the mountain is very fresh, the flowers plants and trees on the mountain all seem extremely beautiful. Coming back home in the evening, family and I sat and watched TV together, we are returning and eating the fruit while chatting, the whole family is happy and harmonious!今天我過得非常開心!早上,天氣非常好!于是我和家人一起去登山,山上的空氣非常清新,山上的花草樹木都顯得格外美麗.晚上回到家,我與家人坐在一起看電視,我們還一邊聊天一邊吃著水果,全家其樂融融! 5.Yesterday was my birthday, so some of my clas *** ates sent me presents. Mother prepared a tea party for me. I invited all of them to e and take part in it.The tea party began at half past six. There were cold drinks and refreshments. We ate, talked and laughed. We felt that we were the happest men in the world昨天是我生日,所以有幾位我的同班同學送我禮.母親給我準備一個茶會.我邀請他們都前來參加.茶會下午六點半開始.有冷飲和點心.我們又吃又談又笑.我們覺得是世界上最快樂的人.6.Whether sixty or sixteen, there is in every human being's heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of what's next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the infinite, so long are you young. 無論是60歲還是16歲,你需要保持永不衰竭的好奇心、永不熄滅的孩提般求知的渴望和追求事業(yè)成功的歡樂與熱情.在你我的心底,有一座無線電臺,它能在多長時間里接收到人間萬物傳遞來的美好、希望、歡樂、鼓舞和力量的信息,你就會年輕多長時間. 7.An individual human existence should be like a river— *** all at first, narrowly contained within its banks, and rushing passionately past boulders and over waterfalls. Gradually the river grows wider, the banks recede, the waters flow more quietly, and in the end, without any visible break, they bee merged in the sea, and painlessly lose their individual being. 人的生命應當像河流,開始是涓涓細流,受兩岸的限制而十分狹窄,爾后奔騰咆哮,翻過危巖,飛越瀑布,河面漸漸開闊,河岸也隨之向兩邊隱去,最后水流平緩,森森無際,匯入大海之中,個人就這樣毫無痛苦地消失了.8.Youth means a temperamental predominance of courage over timidity,of the appetite for adventure over the love of ease.This often exists in a man of sixty more than a boy of enty.Nobody grows old merely by a number of years.We grow old by deserting our ideals. 青春意味著戰(zhàn)勝懦弱的那股大丈夫氣概和擯棄安逸的那種冒險精神.往往一個60歲的老者比一個20歲的青年更多一點這種勁頭.人老不僅僅是歲月流逝所致,更主要的是不思進取的結果. 9.Most people think writing and reading are more important in English learning, but in my opinion, speaking is even more important. So the key point of how to improve your English is "don't be shy". Try to open your mouse and be confident and English corner will be the best place for you When you can do this, you have been moved a large step on the way of your English learning. After this, you can try to watch more English drama and movies and singing English songs. Even reading English novels is a pretty good choice which not only memories grammars. 許多人認為在學習英語的過程中寫和看是最重要的,但我認為,說英語更為重要.所以提高你英語的方式就是‘。
xiaomianwowo
腐帛而火焚者,人聞之,必遞相驚曰:“家之何處燒衣耶?”委余食而棄地者,人見之,必遞相駭曰:“家之何處棄食耶?” 燒衣易驚,棄食易駭,以其衣可貴而食可厚,不忍焚之棄之也.然而不知家有無用之人,廄有無力之馬;無用之人服其衣,與其焚也何遠?無力之馬食其粟,與其棄也何異?以是焚之,以是棄之,未嘗少有驚駭者.公孫弘為漢相,蓋布被,是驚家之焚衣也,而不能驚漢武國恃奢服.晏子為齊相,豚肩不掩豆,是駭家之棄粟也,而不能駭景公之廄馬千駟.舊的布帛用火燒掉,百姓聽說,一定相互驚嘆說,這家為什么燒衣服呢?吃剩的飯倒在地上,百姓見了,一定相互驚駭的說,這家為什么把糧食倒掉呢?燒衣服容易引起驚嘆,倒糧食能導致驚駭,是因為衣服和糧食的珍貴,不舍得燒掉倒掉.但是不知道家里有沒用的人,馬廄里有沒用的馬,無用的人穿衣服,和燒掉有什么區(qū)別,沒用的馬吃糧食,和倒掉有什么差異,這方法燒衣倒糧卻很少有人驚嘆.公孫弘作為漢朝的丞相,蓋布做的被子,百姓家看來是燒衣服,而在奢愛華麗的漢武帝眼中卻不算什么,晏子在齊國當相,不滿一碗的豚肩,在百姓眼中如同倒棄糧食,卻在馬廄中有數千匹馬的齊景公眼中卻無所謂.。
是濟水所經過的地方,用井水煮膠,稱為“阿膠”.用來攪動濁水就變清了.人一服用了它,下膈痰少了、嘔吐也可止住,都是利用濟水性質趨向下又清又重,所以用它來治積食、脹氣及嘔吐之類的病.現在醫(yī)生的驗方中沒有這樣的記載了. 度量衡考 原文 予考樂律及詔改鑄渾儀,求秦、漢以前度量斗升:計六斗當今一斗七升九合;秤三斤當今十三兩;(一斤當今四兩三分兩之一,一兩當今六銖半.)為升中方;古尺二寸五分十分之三,今尺一寸八分百分分之四十五強. 譯文 我研究樂律及接受詔改鑄渾天儀,探索秦、漢以前度量的斗、升,計算出六斗相當現在一斗七升九合;稱的3斤相當現在13兩(1斤相當現在4+1/3兩,1兩等于現在6銖半);做升的中間是方形;古時尺子的2.53寸,相當現在尺子的1.845寸多一點. 夢溪筆談 卷四·辯證二 桂屑除草 原文 楊文公《談苑》記江南后主患清暑閣前草生,徐鍇令以桂屑布磚縫中,宿草盡死,謂《呂氏春秋》云“桂枝之下無雜木”,蓋桂枝味辛螯故也.然桂之殺草木,自是其性,不為辛螯也.《雷公炮炙論》云:“以桂為丁,以釘木中,其木即死.”一丁至微,未必能螯大木,自其性相制耳. 譯文 楊文公《談苑》記南唐李后主討厭清暑閣前長出草來,徐鍇讓人用桂枝屑散布在磚縫中,多年生的草都死了,據《呂氏春秋》說:“桂枝的下面不長別的樹”.大約是桂枝辛辣 *** 的原因.但是桂枝能殺死草木,自然是它的本性,不是因為辛辣 *** .《雷公炮炙論》說:“用桂枝制成釘,把它釘在樹中,那樹立刻就死了.”一顆釘是很小的,未必能刺死大樹,只因為它們的特性相互制約罷了. 除拜官職 原文 除拜官職,謂“除其舊籍”,不然也.“除”猶“易”也,以新易舊曰“除”,如新舊歲之交謂之“歲除”.《易》:“除戎器,戒不虞.”以新易弊,所以備不虞也.階謂之除者,自下而上,亦更易之義. 譯文 除拜官職,通常說成是除去他從前的官職,這種說法并不正確.除的意思是替換,用新職替換舊職所以叫除,如同新年舊年之交稱為歲除一樣.《易經》說:“除戎器,戒不虞.”就是用新的換去壞的武器,以防備意料之外的災禍.臺階稱為除,指從下到上,也是更換的意思. 韓文公 原文 世人畫韓退之,小面而美髯,著紗帽,此乃江南韓熙載耳.尚有當時所畫,提志甚明.熙載謚文靖,江南人謂之“韓文公”,因此遂謬以為退之.退之肥而寡髯.元豐中,以退之從享文宣王廟,郡縣所畫,皆是熙載,后世不復可辯,退之遂為熙載矣. 譯文 世人畫的韓愈,面部小而且有漂亮的胡子,戴著紗帽,其實這是江南的韓熙載罷了.還有當時的畫可以作證,畫上的題記說得很清楚.韓熙載的謚號是文靖,江南人也稱他為韓文公,因此大家就誤以為是韓愈.韓愈胖而且胡須很少.元豐年間,用韓愈陪祭文宣王廟,郡縣畫的韓愈像,都是韓熙載.后世不能再辨認,韓愈就成了韓熙載了.。
文言文(古文) 用英語表達 翻譯如下: Classical Chinese (ancient Chinese) 重點詞匯釋義: 文言文:classical style of writing 古文:prose written in the classical literary style; ancient style prose; ancient Chinese prose; (秦以前的字體) Chinese script before the Qin Dynasty。
小宇宙晴
文言文(古文)用英語表達Writings in classical style。
重點詞匯解釋:
1、classical
adj. 經典的,傳統(tǒng)的;和古希臘與古羅馬文化相關的;(音樂)古典的;文科的,人文科學的;典型的,有代表性的;相對論和量子力學理論前的概念、理論的,古典力學的。
n. 古典音樂。
雙語例句:
Most?classical?music?sends?me?to?sleep.
大多數古典音樂都會讓我睡著。
2、style
n. 方式,作風;款式,樣式;(服裝的)時尚,流行式樣;格調,品味;(書、畫、建筑等的)風格;文風;文體;稱號,稱謂;(植物)花柱;(動物)尾須。
vi. 用刻刀作裝飾畫。
雙語例句:
Both love doing things in style.
兩人都喜愛有風度地做事。
style的用法:
style作名詞時意思是風格,轉化成動詞意思是設計。還可指稱呼,命名,即給某人或某物以名稱。
style多用作及物動詞,后接名詞或代詞作賓語,還可接以名詞充當補足語的復合賓語??捎糜诒粍咏Y構。
style的進行時可以表示按計劃,安排或打算即將發(fā)生的動作,這時句中往往有表示將來的時間狀語或特定的上下文。
優(yōu)質英語培訓問答知識庫