海晴whisper
直譯的話是Who has taken away my dictionary?但是這個(gè)說(shuō)法真的很奇怪,你有時(shí)候沒(méi)有必要為了用完成時(shí)而用完成時(shí),這樣會(huì)顯得非常中式英語(yǔ)。因?yàn)槟悻F(xiàn)在發(fā)現(xiàn)字典沒(méi)有了,那么拿這個(gè)動(dòng)作肯定發(fā)生在過(guò)去,所以簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)用Who took my dictionary away?就可以了如果非要強(qiáng)調(diào)這件事情對(duì)現(xiàn)在(也就是結(jié)合上下文來(lái)說(shuō))的影響,你才要用has taken
優(yōu)質(zhì)英語(yǔ)培訓(xùn)問(wèn)答知識(shí)庫(kù)