電冰箱5
1、litter:指四下亂丟物品的總稱,尤指散落于地,有礙觀瞻的廢物,例如紙屑等。
2、rubbish:普通用詞,指任何成堆的、破損的、用過的或無用的東西,尤指棄掉的垃圾堆。也可作形容詞、動(dòng)詞。
3、trash:指廢物廢料,糟粕等垃圾,也用來指社會(huì)渣滓。美國(guó)人用的最多。
4、garbage:主要指有機(jī)廢料,包括廚房的剩菜剩飯或不能再用的食物。
5、junk是形容東西垃圾的,比如垃圾食物junkfood。
6、rubbish-廢物,現(xiàn)主要指廢話junk- 破爛兒,比如劣質(zhì)產(chǎn)品也可以是junktrash- 垃圾,比如日常垃圾litter- 雜物garbage- 美式英語里的垃圾,和junk意思相近waste- 廢棄物,也可以指排泄物metro- 城鐵,城市軌道交通,臺(tái)灣翻譯成捷運(yùn)underground- 英式英語里的地鐵subway- 美式英語里的地鐵chili-辣椒,尤其是紅辣椒jalapeno-墨西哥辣椒,應(yīng)該就是綠色尖椒pepper- 任何品種的椒,可以是辣椒,青椒,胡椒等等
7、garbage常用于美國(guó)英語,通常指需清除的剩余物如食物、飯菜、罐頭等生活垃圾。trash也主要是美語,和garbage意思相近,既指垃圾,也指沒有價(jià)值的東西;另外,trash還常來指人,如說某人是敗類,社會(huì)渣滓”。 如: The yards are overgrown and cluttered with trash. 院子雜草叢生,堆滿了垃圾。 Pop music doesn't have to be trash; it can be art. 流行音樂并不一定是劣質(zhì)的東西,它可以是藝術(shù)。 I threw it in the trash. 我把它扔進(jìn)了垃圾桶。
優(yōu)質(zhì)英語培訓(xùn)問答知識(shí)庫