久久影视这里只有精品国产,激情五月婷婷在线,久久免费视频二区,最新99国产小视频

        • 回答數(shù)

          5

        • 瀏覽數(shù)

          160

        辣椒與泡菜~
        首頁(yè) > 英語(yǔ)培訓(xùn) > 都江堰中英文簡(jiǎn)介

        5個(gè)回答 默認(rèn)排序
        • 默認(rèn)排序
        • 按時(shí)間排序

        吥唥靜尐姐

        已采納

        The Dujiangyan Dam, 45km north of Chengdu, is an ancient technological wonder of the country. More than 2000 yers ago, Li Bing(250-200BC), as a local governor of the Shu State, designed this water control and irrigation dam and organized thousands of local people to complete the project to check the Mingjiang River.For many years the river,flooded the Chengdu agricultural area and local farmers suffered a lot from the water disaster. Due to the success of the project, the dam automatically diverts the Mingjiang River and channels it into irrigation canals. For many years the dam has continued to make the most of the water conservancy works. Expansion has been undertaken since 1949 and at present the system does a good job of irrigating farming land across 33counties of the western part of Sichuan Province. Local people feel proud of the system becaude it has supported a large amount of people in their daily life. What makes this system so good? The system is a large hydraulic water project which consists of three main parts: the Fish Mouth Water-Dividing Dam, the Flying Sand Fence, and the Bottle-Neck Channel. The Fish mouth functions to divide the flow of water into an inner river and an outer river. Long ago, when Li Bing worked as the local governor of the Shu State, he found the old river canal was too narrow to hold much water, which often overflowed the banks and caused disastrous flood. Based on natural geographic conditions, he organized the people to build a man-made dam. The whole dam looks like a fish, and the front dam has a circular cone shaped like a fish mouth. It is the dam that channels water into an outer canal and an inner canal. The outer water canal functions as the main stream and holds sixty percent of water in the river. The extra water goes through the inner canal for irrigation in Chengdu areas. The Flying Sand Fence joins the inner and outer canals. The fence functions to controll the flow of water and discharge excess into the inner canal from the main stream. During the dry season the fence doesn't work much, but when floods occur, the river rushes forward along the outer canal. As it approaches the fence, the fence,the river begins to turn round fast and soon many whirlpools are formed. The volatile whirlpools sweep away sand and pebbles and, throw them into the outer canal. For many years huge bamboo baskets were used as the fence. They were filled with stones and pebbles. However,at present, reinforced concrete weir has replaced the ancient fence. So now, let's discuss the Bottle-Neck Channel. A trunk canal was cut through the mountain into two parts which link up the inner canal for irrigation. The small part is later called Li Dui, which means an isolated hill. Chengdu looks like a large bottle and the trunk canal between the mountain and the hill takes shape of the bottleneck. The trunk canal technically has two functions: First, it leads the water to irrigate the farming land in western Sichujan; Secondly, the trunk casnal works together with the Flying Sand Weir to keep the flow below a certain point in the inner canal during flood season. Some stone tablets, which stand on the isolated hill, are engraved in Buddhist Sanskrit. The local people hope that the Buddhist tablets can exert the Buddhist superpower to harness flood disaster. For over two thousand years, in fact, the Fish Mouth Water-Dividing Dam, the Flying Sand Weir, and the Bottle-neck Channel automatically work together to control foods and sweep away sand and stones in the main stram. The local people benefit a lot from this project. Not far from the Dujiang Dam, a Daoist temple complex was wrwcted was erected to commemorate the benevolent rule of Li Bing and his son who succeeded him. Li Bing and his son were granted the posthumous title of Wang. The folk story says that July 24of the Chinese Lunar Calendar is Li Bing' birthday. On the day many local people visit the temple where they prostrate themselges before the image of Li Bing and his son and burn incense to honor them. The larger-than-life painted statues of father and son overlook the rushing river below. Nearby a stone tablet os engraved with a famous six-character quotation from Li Bing,"when the river flows in zigzags, cut a straight channel. When the riverbeb is wide and shallow, dig it deeper." The temple which is built near the mountaintop, is a popular stopping place for sightseers. There one can enjoy a unique view of the most modern parts of the water conservation project. People appreciate the ancient wonder, which still works to benefit people today.

        都江堰中英文簡(jiǎn)介

        221 評(píng)論(15)

        考小拉考小花

        英語(yǔ)四級(jí)翻譯翻譯第一篇:都江堰(Dujiangyan)都江堰(Dujiangyan)坐落 在成都平原西部的岷江上,距成都市約50公里,始建于公元前三世紀(jì)。它的獨(dú)特之處在于無(wú)需用堤壩調(diào)控水流。兩千多年來(lái),都江堰- -直有效地發(fā)揮著防洪與灌溉作用,使成都平原成為旱澇保收的沃土和中國(guó)最重要的糧食產(chǎn)地之一。都江堰工程體現(xiàn)了我國(guó)人民與自然和諧共存的智慧,是全世界年代最久、仍在使用、無(wú)壩控水的水利工程。Dujiangyan, whose construction was started in the 3rd century BC, is located across the Minjiang River in west Chengdu Plain, about 50 kilometres away from Chengdu. What impresses people most is the damless water control. For over 2,000 years, it has been playing an effective role in flood prevention and irrigation, turning the Chengdu Plain into a fertile land guaranteed for harvest against drought or flood and one of the most significant grain production areas in China. Dujiangyan serves as the oldest water conservancy project in the world, which is still used to control water without the help of dam, embodying the Chinese wisdom that people and nature co-exist in harmony.

        266 評(píng)論(9)

        左左顏色

        都江堰是世界文化遺產(chǎn)(2000年被聯(lián)合國(guó)教科文組織列入“世界文化遺產(chǎn)”名錄),世界自然遺產(chǎn)(四川大熊貓棲息地),全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位,國(guó)家級(jí)風(fēng)景名勝區(qū),國(guó)家AAAAA級(jí)旅游景區(qū)。都江堰位于四川省成都市都江堰市城西,坐落在成都平原西部的岷江上,始建于秦昭王末年(約公元前256~前251),是蜀郡太守李冰父子在前人鱉靈開(kāi)鑿的基礎(chǔ)上組織修建的大型水利工程,由分水魚嘴、飛沙堰、寶瓶口等部分組成,兩千多年來(lái)一直發(fā)揮著防洪灌溉的作用,使成都平原成為水旱從人、沃野千里的"天府之國(guó)",至今灌區(qū)已達(dá)30余縣市、面積近千萬(wàn)畝,是全世界迄今為止,年代最久、唯一留存、仍在一直使用,以無(wú)壩引水為特征的宏大水利工程,凝聚著中國(guó)古代漢族勞動(dòng)人民勤勞、勇敢、智慧的結(jié)晶。都江堰風(fēng)景區(qū)主要有伏龍觀、二王廟、安瀾索橋、玉壘關(guān)、離堆公園、玉壘山公園、玉女峰、靈巖寺、普照寺、翠月湖、都江堰水利工程等。中文名:都江堰英文名:Dujiangyan irrigation system中文名:都江堰景區(qū)等級(jí):AAAAA級(jí)著名景點(diǎn):伏龍觀、二王廟氣候類型:亞熱帶季風(fēng)濕潤(rùn)氣候開(kāi)放時(shí)間:08:00-18:00所在地:四川省成都市票價(jià):90元

        286 評(píng)論(13)

        YXRS游戲人生

        應(yīng)該就是我們的中文直譯:Dujiangyan。參加英語(yǔ)四級(jí)考試,但民族自豪感咱一點(diǎn)不能丟哈

        145 評(píng)論(9)

        吃貨稱霸999

        都江堰坐落在成都平原西部的岷江上,距成都市約50公里,始建于公元前三世紀(jì)。Originally constructed in the 3rd century BC, the Dujiangyan project is situated on the Minjiang River in the west of Chengdu Plain 50 kilometers from the city of Chengdu.(信息結(jié)構(gòu)的調(diào)整,將稍微不太重要的信息做成次要信息。都江堰不要翻Dujiang Dam因?yàn)橄旅嬲f(shuō)了,人家不用dam來(lái)調(diào)控水流,你翻dam不是誤導(dǎo)么?)它的獨(dú)特之處在于無(wú)需用堤壩調(diào)控水流。It is unique in that it does not require a dam to regulate the flow of water.兩千多年來(lái),都江堰一直有效地發(fā)揮防洪與灌溉的作用,使成都平原成為旱澇保收的沃土和中國(guó)最重要的糧食產(chǎn)地之一。For over 2,000 years, the Dujiangyan project has effectively prevented flood and irrigated crops, enabling Chengdu Plain to become one of the top grain-producing areas in China with fertile soil that ensures stable yields despite flood and drought.(成都平原成為沃土,其實(shí)英文里的意思是擁有肥沃的土地。扮演著角色是不用翻,是個(gè)框架,把里邊的實(shí)際動(dòng)詞翻出來(lái)就行。)都江堰工程體現(xiàn)我國(guó)人民與自然和諧共存的智慧,是全世界年代最久,仍在使用,無(wú)壩控水的水利工程。The Dujiangyan project embodies the wisdom of Chinese people to live in harmony with nature. It is one of the earliest water-conservancy projects that regulate water flow without a dam still in use today in the world.

        285 評(píng)論(8)

        相關(guān)問(wèn)答