眼角落下的淚
產(chǎn)品名稱 Product range 產(chǎn)品規(guī)格 Product specification產(chǎn)品型號(hào) Product model簡(jiǎn)寫一般取每個(gè)單詞的開(kāi)頭字母
qingqing829
產(chǎn)品名稱 Product range--PR、產(chǎn)品規(guī)格 Product specification--PSN、產(chǎn)品型號(hào) Product model--PML。
英文縮寫詞,是用一個(gè)單詞或詞組的簡(jiǎn)寫形式來(lái)代表一個(gè)完整的形式,它不同于首字母縮寫詞。英文縮寫是英語(yǔ)詞語(yǔ)的簡(jiǎn)易形式,用英文單詞中重要的字母來(lái)代表整個(gè)單詞的意義,也被稱為縮略詞。一個(gè)英文縮寫詞可以用任何方法縮短,將通過(guò)一些字母部件繪制在一起。
英語(yǔ)翻譯技巧:
第一、省略翻譯法
這與最開(kāi)始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語(yǔ),或者英語(yǔ)的表達(dá)的方式、思維的習(xí)慣或者語(yǔ)言的習(xí)慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
第二、合并法
合并翻譯法就是把多個(gè)短句子或者簡(jiǎn)單句合并到一起,形成一個(gè)復(fù)合句或者說(shuō)復(fù)雜句,多出現(xiàn)在漢譯英的題目里出現(xiàn),比如最后會(huì)翻譯成定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句、賓語(yǔ)從句等等。
優(yōu)質(zhì)英語(yǔ)培訓(xùn)問(wèn)答知識(shí)庫(kù)