VV愛吃007
跟“川”近義的英文名:River(河流)可以當(dāng)作英文名,男女合用。Brook(小溪)也可以當(dāng)作英文名,男女合用。 姓一般不改,用漢語拼音:He。全名叫 River He 或 Brook He。 如果不喜歡這個思路,請說明想找怎么樣的英文名,我們繼續(xù)幫你找。
lavenderheyijun
供參考River其實既是名字 first name也是姓氏 last name實實上姓氏頗普通名字則較少人采用源源﹕英國男女都有用除了以上的資料可作解釋之外River這個名字發(fā)音簡單少人有給人覺得帶有大自然的氣氛也有動中有靜的感覺
MrcuriosityZ
建議你告訴外教是根據(jù)中國的五行取得名字,說你缺水,所以取個有水的名字,很有意義的。
river
英 [?r?v?(r)]? ?美 [?r?v?r]
n. 河;江;(液體)涌流
例句:They?followed?the?line?of?the?river?for?three?miles.
他們沿著那條河走了三英里。
英語翻譯技巧:
第一、省略翻譯法
這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達(dá)的方式、思維的習(xí)慣或者語言的習(xí)慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
第二、合并法
合并翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合并到一起,形成一個復(fù)合句或者說復(fù)雜句,多出現(xiàn)在漢譯英的題目里出現(xiàn),比如最后會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。
優(yōu)質(zhì)英語培訓(xùn)問答知識庫