上官雨霖
僅僅糾正一下單擊此處翻譯中的一些小錯誤Air Cond Trunking 空調(diào)風(fēng)管安裝OUTFITTING 舾裝Equipment Arrival 設(shè)備到廠Loaded Onboard 設(shè)備上船Equipment Installation 設(shè)備安裝Equipment Start-up 設(shè)備調(diào)試Fabricate & Install Cable-ladders/Penetrations 制作并安裝電纜拖架及貫通件Cable Pulling 電纜敷設(shè)Cable Termination include Nav & Comms Equip 包括航行設(shè)備及內(nèi)通設(shè)備在內(nèi)的電纜敷設(shè)完畢Electric generating plant 發(fā)電機另外Block Erection字面上是分段直立,但是在船舶英語中譯為分段大合攏,并非象樓上的那位朋友說的分段搭載
hyacinth46
切削鋼 小組大會 座組裝 塊勃起管材管件 適合行動 焊接/磨床 安裝 線檢查住宿舾裝 鑲板 地板 空氣康德集群 木工 廁所模塊 照明畫 爆破/砂光 繪畫 舾裝 赫爾 機械機械(英/研發(fā)艙面) 設(shè)備到達(dá) 上船 設(shè)備安裝 設(shè)備啟動電氣 制造及安裝Cable-ladders/Penetrations 電纜牽引 電纜終端包括導(dǎo)航與通信設(shè)備。 系統(tǒng)測試測試/試用 男/ E和其基本助劑 電發(fā)電廠 貨運系統(tǒng)測試 測試其他系統(tǒng) 海試
祖國的磚。
同意“單擊此處”朋友的絕大部分回答~Block Erection 翻譯為分段搭載更為合適,我們船廠是這么叫的,此外還有pre-Erection(預(yù)搭載),每個船廠可能叫的不一樣,國企船廠叫合攏,但是都是一回事Sea trial 試航~
leleba2013
切削鋼小組大會座組裝塊勃起管材管件適合行動焊接/磨床安裝線檢查住宿舾裝鑲板地板空氣康德集群木工廁所模塊照明畫爆破/砂光繪畫舾裝赫爾機械機械(英/研發(fā)艙面)設(shè)備到達(dá)上船設(shè)備安裝設(shè)備啟動電氣制造及安裝Cable-ladders/Penetrations電纜牽引電纜終端包括導(dǎo)航與通信設(shè)備。系統(tǒng)測試測試/試用男/ E和其基本助劑電發(fā)電廠貨運系統(tǒng)測試測試其他系統(tǒng)海試不知道對不對哦!
優(yōu)質(zhì)英語培訓(xùn)問答知識庫