悠游肚肚熊
訂單最常用的12句英文表達 1. We'd like to order your products. We'll send our official order today. 我們想訂你們的貨,今天會寄上正式的訂單。 2. Did you get our order for your telephones? 你是否收到了我們訂電話機的訂單? 3. We've noticed that your orders have been falling off lately, haven't you? 我們發(fā)現(xiàn)貴公司的訂單最近逐漸減少了,對嗎? 4. That's because we have switched to made-up goods market. 那是因為我們轉(zhuǎn)向成衣生意的緣故。 5. Is there anything I can book for you now? 目前有什么我可以代您訂購的嗎? 6. What we can order from you right now are cotton goods. 現(xiàn)在我們能向你訂購的只有棉織品。 7. Can you let me have the name and quantities? 你可以告訴我貨名和數(shù)量嗎? 8. Unless you order in March, we won't be able to deliver in June. 除非你方三月訂貨,否則我們無法6月送貨。 9. I'm ready to place an order with you, but only one condition is that the goods are confined to Finland. 我準備向你們訂貨,但是唯一的條件是,貨物只限賣給芬蘭的公司。 10. Advanced samples must arrive in London before the end of August; otherwise the goods are useless. 前寄樣品必須在8月底以前到達倫敦,否則所訂貨物都將無效。 11. Can we make a change on order No. 29734? 我們可以修改一下29734號訂單嗎? 12. We want to increase the number of AR-26s on order No. 99725? 我們想增加99725號訂單上AR-26的數(shù)量 1. We'd like to order your products. We'll send our official order today. 我們想訂你們的貨,今天會寄上正式的訂單。 2. Did you get our order for your telephones? 你是否收到了我們訂電話機的訂單? 3. We've noticed that your orders have been falling off lately, haven't you? 我們發(fā)現(xiàn)貴公司的訂單最近逐漸減少了,對嗎? 4. That's because we have switched to made-up goods market. 那是因為我們轉(zhuǎn)向成衣生意的緣故。 5. Is there anything I can book for you now? 目前有什么我可以代您訂購的嗎? 6. What we can order from you right now are cotton goods. 現(xiàn)在我們能向你訂購的只有棉織品。 7. Can you let me have the name and quantities? 你可以告訴我貨名和數(shù)量嗎? 8. Unless you order in March, we won't be able to deliver in June. 除非你方三月訂貨,否則我們無法6月送貨。 9. I'm ready to place an order with you, but only one condition is that the goods are confined to Finland. 我準備向你們訂貨,但是唯一的條件是,貨物只限賣給芬蘭的公司。 10. Advanced samples must arrive in London before the end of August; otherwise the goods are useless. 前寄樣品必須在8月底以前到達倫敦,否則所訂貨物都將無效。 11. Can we make a change on order No. 29734? 我們可以修改一下29734號訂單嗎? 12. We want to increase the number of AR-26s on order No. 99725? 我們想增加99725號訂單上AR-26的數(shù)量。
Candice18611
Skid是滑道、打滑的意思,在包裝中是“滑木包裝”的意思,通常指滑木箱。根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T4122,木容器型式 術語的解釋,滑木箱是指①采用滑木結構的底盤②側(cè)面和端面采用箱板和箱檔制成的③木制的箱子?;鞠溆苫窘Y構的底座、側(cè)面、端面及頂蓋構成?;鞠涞臉藴视⑽恼f法為:Skid wooden box?;鞠浞譃槟景宸忾]箱(A型)、木板花格箱(B型)和膠合板封閉箱(C型)。北京飛捷騰達 滑木箱(膠合板封閉箱)滑木箱和普通木箱有什么區(qū)別?滑木箱因為有一個用于承重的底座(即木箱下面連著一個類似托盤的木結構),所以滑木箱比普通木箱能承受更大的載荷,因此更加堅固,適合用于包裝較為笨重的中型機械設備等產(chǎn)品。而普通木箱主要以端面和側(cè)面為基礎來承載,強度和載荷較滑木箱小。為什么叫做滑木箱?滑木包裝怎么來的?有一個挺有意思的解釋是這樣的:托盤(包括帶托盤底座的滑木箱)是使靜態(tài)貨物轉(zhuǎn)變?yōu)閯討B(tài)貨物的媒介物,一種載貨平臺,而且是活動的平臺,或者說是可移動的地面。即使放在地面上失去靈活性的貨物,一經(jīng)裝上托盤便立即獲得了活動性,成為靈活的流動貨物,因為裝在托盤上的貨物,在任何時候都處于可以轉(zhuǎn)入運動的準備狀態(tài)中(使用叉車、地牛等裝卸搬運設備可以輕易搬運這些裝在托盤上的貨物)。也許這就是SKID滑木包裝的由來,僅供參考。SKID包裝是不是SKD包裝呀?SKID包裝不是SKD包裝。SKD是Semi-Knocked Down的簡稱,意為半拆開的、半分解的。與SKD相關的是CKD,即Completely-Knocked Down的簡稱,意為完全拆開的、完全分解的。SKD和CKD包裝在運輸包裝中極為常見。比如:很多家具都是SKD或CKD包裝,都是運到了家里或者辦公室等最終用戶的地點才拆開包裝,將產(chǎn)品組裝起來。比如:在國際汽車、摩托車貿(mào)易中,出口商往往把成品拆散,以半成品或零部件的方式出口,再由進口商在進口國自行裝配,組成整車成品,再進行銷售。