hailanlan75
一線工作者中的“一線”用英文怎么說Front-line workers in the frontline一線工作者中的“一線”用英文怎么說Front-line workers in the frontline
貓咪灰灰
如今,生活節(jié)奏越來越快,對那些生活和工作在一線城市的年輕人來說尤甚。情況好的從事的都是朝九晚五加雙休的工作,情況壞的就不用多說了,加班肯定是家常便飯,來自身體和精神的雙重壓力有時會讓他們發(fā)出“累成狗了”諸如此類的吐槽。今天給大家分享一些關(guān)于“工作忙”,“累成狗”的英語表達(dá),一起來學(xué)習(xí)一下:工作很忙I am very busy at work如果你想表達(dá)“我工作很忙”,可千萬不要直接說“My work is very busy”聽到這樣的說法,可能要被老外嘲笑了,很忙的是我們自己并非“work”,要搞清楚主語是誰哦!正確的表達(dá)是:I am very busy at work.其他幾種地道表達(dá):We all have those days that pass like a whirlwind.我們都忙得不可開交。I don’t get a free moment to catch my breath.我都沒有時間喘口氣。Snowed underSnowed under 這個短語其實和“snow 雪”并沒有什么關(guān)系。在英語里,人們常用這個表達(dá)來形容“忙得不可開交”。我們都想要通過努力工作獲得更多的薪資,那么努力工作怎么說呢?最簡單的表達(dá)就是“work hard”了,還有幾種地道表達(dá):work like a dog像狗一樣努力工作,在國外,像狗一樣并不是貶義詞,而是說狗代表著忠誠,也是說工作非常努力。My brother worked like a dog to become successful.我哥哥為了讓自己更成功,工作很努力。work your fingers to the bone從手指到骨節(jié)都在工作,那一定是“非常努力地工作”的意思咯~I worked my fingers to the bone to give my children a good life.我為了給我的孩子們一個好的生活,兢兢業(yè)業(yè)、恪盡職守!
我大旗網(wǎng)
一線:常翻譯成 front line 也可以使用連字符號front-line 用法舉例: 1.一線支援人員Front-Line Staff 2.一線經(jīng)理/主管Front-line managers / supervisors 3.中華全國婦女聯(lián)合會寫慰問信給戰(zhàn)斗在抗擊非典一線的醫(yī)務(wù)工作者,表達(dá)謝忱之意.China Women Federation wrote a letter to medical workers fighting SARS at the front line to extend gratitude and appreciation 4.學(xué)院擁有近2000人的專兼職教師隊伍,800余名專任教師中50%以上具有高級職稱或碩士、博士學(xué)位;兼任教師隊伍相對穩(wěn)定,多為來自周邊高校、科研院所的優(yōu)秀教師和生產(chǎn)、建設(shè)、管理一線卓有成績的實踐專家. The university has a team of almost 2,000 instructors with the full-time and the part-time included.Over fifty percent of more than 800 full-time faculty members possess senior titles or master and doctor degrees.The invited professionals are relatively stable.Most of them are excellent instructors from universities and institutes nearby and outstanding front-line experts from production,construction and administration.Among them are many well-known celebrities and authorities. 希望我的回答你可以滿意
優(yōu)質(zhì)英語培訓(xùn)問答知識庫