煙圈纏繞0
in old age 詞義 : 原指同一時(shí)段出生中最先出生的人(如一家兄弟里的老大),后被廣泛引申為排名靠前的人或動(dòng)物,進(jìn)而引申為一個(gè)群體中領(lǐng)導(dǎo)者或最出色者(如部門員工稱他們的經(jīng)理為他們的老大或者團(tuán)伙幫派的頭目被稱為老大,大哥等)。希望采納
zhangalan26
老大的英文:boss
boss?讀法 英?[b?s]??美?[b?s]
1、作名詞的意思是: 老板;首領(lǐng);工頭;老大
2、作及物動(dòng)詞的意思:指揮,調(diào)遣;當(dāng)…的領(lǐng)導(dǎo)
3、作不及物動(dòng)詞的意思: 當(dāng)首領(lǐng),發(fā)號(hào)施令
短語(yǔ)
1、clutch boss?離合器輪殼 ; 聚散器輪殼 ; 群散器輪殼
2、farm boss?產(chǎn)油礦區(qū)經(jīng)理 ; 采油監(jiān)督人 ; 工頭 ; 工長(zhǎng)
3、camp boss?井隊(duì)隊(duì)長(zhǎng) ; 營(yíng)地管理員 ; 營(yíng)地老板
4、nozzle boss?噴嘴座 ;?[機(jī)]?噴頭座 ; 安裝噴嘴用突出部
5、boss plate?轂板 ; 包轂板 ; 輪轂板 ; 軸殼包板
詞語(yǔ)用法
1、boss在口語(yǔ)中是一種稱呼,指“老板,經(jīng)理,上司”,還可表示“工頭,領(lǐng)班”,用于比喻中,還可指“領(lǐng)袖”“導(dǎo)師”等。
2、說本單位的“老板”,?boss前不加冠詞,且以大寫字母開頭。作獨(dú)一無(wú)二的職位看待時(shí)也可以不用冠詞,但首字母不必大寫。
詞語(yǔ)辨析
boss, leader, head, chief這組詞都有“擁有權(quán)力或統(tǒng)治權(quán)的人”的意思,其區(qū)別是:
1、boss?非正式用詞,多作口語(yǔ)用,可指任何負(fù)責(zé)人,也可指經(jīng)理、老板或工頭。
2、leader?指國(guó)家、民族、政黨、組織等的領(lǐng)導(dǎo)或領(lǐng)袖。強(qiáng)調(diào)領(lǐng)導(dǎo)能力、含有能夠引導(dǎo)、指導(dǎo)、控制被領(lǐng)導(dǎo)者并獲得其支持的意味。
3、head?多指一個(gè)機(jī)構(gòu)或團(tuán)體等的負(fù)責(zé)人或最高首長(zhǎng)。
4、chief?最廣泛用詞,上可指最高統(tǒng)治者,下可指頂頭上司,即可指任何一級(jí)的頭頭。
詞匯搭配
1、absolute boss 絕對(duì)的領(lǐng)袖
2、undisputed boss 沒有爭(zhēng)議的領(lǐng)袖
3、immediate boss 頂頭上司
4、political boss 政治首領(lǐng)
5、gang boss 團(tuán)伙首領(lǐng)
薄荷紅茶cheer
老大的英文是old。詞匯分析音標(biāo):英 [??ld] 美 [old] 釋義:adj. 陳舊的,古老的;年老的n. 古時(shí)n. (Old)人名;(英)奧爾德短語(yǔ)old age 老年 ; 晚年 ; [地質(zhì)] 老年期 ; 高齡患者old world 舊大陸 ; 舊世界 ; 令人懷念的東方之血 ; 老世界Old Testament 舊約圣經(jīng) ; 舊約全書 ; 舊約 ; 圣經(jīng)舊約old hand 老手 ; [勞經(jīng)] 熟練工人 ; 內(nèi)行 ; 老油礦工Old East 舊東方 ; 舊東樓Old Gan 上古贛語(yǔ)例句1、There are many old homesteads in New England. 在新英格蘭有很多古老的家宅。2、The teachers brougth the pupils up on stories about the Old East. 教師們用古老的東方冒險(xiǎn)故事來教誨小學(xué)生們。3、He hoked up a film with parts of an old story and some love scenes. 他以一部古老故事的片斷加上一些愛情鏡頭胡拼亂湊成一部影片。4、It was rebuilt on the site of the old building. 它是在原來建筑物的舊址上重新建造的。5、Compare this new TV set with the old one, you will see which is better. 將這臺(tái)新電視機(jī)與舊電視機(jī)一比,你就會(huì)看出哪一臺(tái)更好一些。
拎拎同學(xué)
老大 [詞典] [書] (年老) old; (排行第一的人) eldest child; [方] (木船上的船夫) master of a sailing vessel; greatly; [例句]我家老大托尼今年才11歲,就已經(jīng)比我高了。Tony, my oldest, is already taller than me, and he's only eleven.
張軼群123
1.Boss老板使用最普遍、范圍最廣,包括在工作上付你薪水的實(shí)際老板,也包括你的上司(歐美->香港->中國(guó)、臺(tái)灣都適用);另外也包括你替他辦事、聽命於他的人(電影中情報(bào)局的角色情節(jié)常用)2.theMaster(1)主人(多指男性)、院長(zhǎng)、校長(zhǎng)、碩士;(2)對(duì)宗教導(dǎo)師或領(lǐng)袖的稱呼、大師(一代宗師,在某領(lǐng)域的翹楚,如:張大千)(3)有控制權(quán)主宰權(quán)的人電影中常用"theMaster"(你是我的主宰),不論是邪惡勢(shì)力或中世紀(jì)歐洲城邦封建社會(huì)里都用。3.thementor導(dǎo)師->教父原意:(無(wú)經(jīng)驗(yàn)之人的)有經(jīng)驗(yàn)可信賴的顧問,尤指在心理、哲學(xué)、精神上而言。引用:所以對(duì)於無(wú)經(jīng)驗(yàn)者來說,教父是他們崇拜及追隨的偶像。"教父"電影中將這個(gè)角色詮釋得很好,主角既紳士又威嚴(yán)受人們崇敬。(http://zhidao.baidu.com/question/130072779.html?si=3&wtp=wk)4.Mr.Big(1)大人物;非常重要的人物(2)老大(具代表性的人物,能說得算的人)5.bigcheese(1)大人物,具有影響力的人,頭面人物(2)有錢有勢(shì)的大老粗、暴發(fā)戶:這里所表現(xiàn)及傳達(dá)的意思和中國(guó)文化很貼切傳神(有錢能使鬼推磨,有奶便是娘),看cheese這字就知道了,這方面果然中西文化沒有差別。6.oldbig老大。中式英文,華人聚集的地方都用,老外也都能意會(huì),只不過前頭加了個(gè)"old"(中國(guó)人常說"依老賣老"、"老油條"、"姜是老的辣"、"老江湖"、"老猢貍"…等等,總帶個(gè)"老"字,"老"字號(hào)是中國(guó)式江湖注冊(cè)商標(biāo)了^^)個(gè)人見解:依你的要求最適用依序分別如下:thementor、theMaster、Mr.big、bigcheese、oldbig,boss就沒啥好用了,這詞太沒特色了??茨阋茉焓颤N樣的角色,"thementor"最能詮釋的是電影"教父",其次是"無(wú)間道";"theMaster"如上述:中世紀(jì)歐洲城邦封建社會(huì)或?qū)π皭簞?shì)力的畏服都可以用;"Mr.Big"一般般啦;"bigcheese"沒出息混不出什麼名堂;"oldbig"中式江湖"老"字號(hào)(還算有中式的風(fēng)味)。請(qǐng)問你要寫書還是要拍電影?。靠捎袠s幸讀讀你的腳本(script)。如果你要混幫派,別找我,因?yàn)槲疫^時(shí)(過氣)了(old-fashioned)。呵呵~~
優(yōu)質(zhì)英語(yǔ)培訓(xùn)問答知識(shí)庫(kù)