綠兮衣兮
Best wishes for the year to come! 恭賀新禧!壓歲錢用英文表達: Lucky money / gift money(將錢作為禮物送給孩子)
大壞蛋make
received Lucky money or get her Lucky moneyYou also could explain, the Lucky money is normally for the children's CNY present, and given by their eldership.
吃生魚片的貓
一、壓歲錢英語:gift money,發(fā)音: [g?ft]['m?n?]
二、短語
The Gift Of Money 粗糲之費
make a gift of money 捐款
New Year gift-money 壓歲錢
三、造句:
1、How to Deal with a Gift of Money?
如何處理作為禮物的一筆錢?
2、A red packet is simply a red envelope with gift money in it, which symbolizes luck and wealth.
紅包只是一個裝著錢的紅包,它象征著好運和財富。
擴展資料:
壓歲錢在民俗文化中寓意辟邪驅鬼,保佑平安。壓歲錢最初的用意是鎮(zhèn)惡驅邪。因為人們認為小孩容易受鬼祟的侵害,所以用壓歲錢壓祟驅邪,幫助小孩平安過年,祝愿小孩在新的一年健康吉利、平平安安。
春節(jié)拜年時,長輩要將事先準備好的壓歲錢放進紅包分給晚輩,相傳壓歲錢可以壓住邪祟,因為“歲”與“祟”諧音,晚輩得到壓歲錢就可以平平安安度過一歲。
壓歲錢一般在新年倒計時時由長輩分給晚輩,表示壓祟。
多多吃好
壓歲錢用英文表達:Luckymoney/giftmoney(將錢作為禮物送給孩子)大家常說的紅包的英語表達就是:redenvelope或者是redpacket。春節(jié)的英語表達大家一定很熟悉,是TheSpringFestival。
者尼私人影院
壓歲錢用英文表達:?Lucky money /?gift money(將錢作為禮物送給孩子)
大家常說的紅包的英語表達就是:red envelope或者是red packet。春節(jié)的英語表達大家一定很熟悉,是The Spring Festival。
造句:During the Spring Festival, people say "Happy New Year! " to each other and kids get lots of?gift money?from their parents and grandparents.
在春節(jié),人們互相拜年,孩子們收到很多爸爸媽媽、爺爺奶奶給的壓歲錢。
輕松Get壓歲錢英文短語:
1、Best wishes for the year to come! 恭賀新禧!
2、Good luck in the year ahead!吉星高照!
3、May good fortune come your way in the New Year.恭喜發(fā)財!
4、I wish you longevity and health.愿你健康長壽!
優(yōu)質英語培訓問答知識庫