久久影视这里只有精品国产,激情五月婷婷在线,久久免费视频二区,最新99国产小视频

        • 回答數(shù)

          8

        • 瀏覽數(shù)

          354

        quanshanneko
        首頁(yè) > 英語(yǔ)培訓(xùn) > 中國(guó)英文名的由來(lái)

        8個(gè)回答 默認(rèn)排序
        • 默認(rèn)排序
        • 按時(shí)間排序

        安居客jismkll

        已采納

        china在英文中是“瓷器”的意思。北宋時(shí)期,景德鎮(zhèn)瓷窯出現(xiàn),在南宋時(shí)興起,后來(lái)名揚(yáng)世界,成為瓷都。英商十分喜愛(ài)中國(guó)景德鎮(zhèn)的瓷器,便用英文“瓷器(china)”作為中國(guó)的英文名稱(chēng)。China,現(xiàn)為“中國(guó)”和“瓷器”的英文譯名。陶瓷最初的稱(chēng)呼是“Chinaware”,直譯:中國(guó)瓦。陶瓷產(chǎn)品,古稱(chēng)瓦器(古時(shí)凡以土燒制成的陶土器皿,皆可稱(chēng)“瓦”)。China放在ware之前,可知China初無(wú)瓷器一義;后來(lái)省略ware,小寫(xiě)其字頭,簡(jiǎn)稱(chēng)瓷器為china;獲得瓷器之義,已經(jīng)是晚清的事了?!癈hina”一詞的出現(xiàn),不晚于遼朝、金朝、宋朝、不早于先秦;大致出現(xiàn)在隋唐時(shí)期。學(xué)界基本認(rèn)定其作為瓷器的雙關(guān)含義遠(yuǎn)遠(yuǎn)晚于“China”作為中國(guó)的本意,所以China最初的意思就是指中國(guó)。

        中國(guó)英文名的由來(lái)

        259 評(píng)論(12)

        Annaso安娜

        “China”最常見(jiàn)的解釋是“秦”或者是“契丹”的音譯。

        “秦”這個(gè)國(guó)名先通過(guò)貿(mào)易渠道傳到天竺,后進(jìn)入梵語(yǔ)。然后從天竺傳到波斯,然后在13世紀(jì)傳到馬可波羅。

        要說(shuō)到“China”,歐洲諸語(yǔ)言都是15世紀(jì)以后才有這個(gè)詞以及其變體的,之前的稱(chēng)呼是更早的“契丹”,馬可波羅意大利原文用的是catai, 英語(yǔ)翻譯成cathay,是從“契丹”音譯過(guò)去的。

        契丹在保加利亞語(yǔ),俄語(yǔ)里是對(duì)中國(guó)的稱(chēng)呼。在古典英語(yǔ)里有cathay,而現(xiàn)代英語(yǔ)是China。 類(lèi)似的還有意大利語(yǔ)catai/cina, 葡萄牙語(yǔ)catai/china,西班牙語(yǔ)catay/china。

        擴(kuò)展資料:

        十七世紀(jì)的英國(guó)人直接用“中國(guó)貨”(Chinaware)指稱(chēng)來(lái)自中國(guó)的瓷器。英國(guó)女王瑪麗二世也醉心華瓷,在宮內(nèi)專(zhuān)門(mén)設(shè)置許多玻璃櫥以陳列各式瓷器。于是英國(guó)社會(huì)以華瓷裝飾和日用的風(fēng)氣便流行起來(lái),瓷器漸成客廳和內(nèi)室必不可少的陳設(shè)。

        另?yè)?jù)《英漢詞海 The English-Chinese Word-Ocean Dictionary》(王同億主編譯,國(guó)防工業(yè)出版社,1987年)China詞條介紹,China做為瓷器的涵義,是源于波斯語(yǔ)chini(中國(guó)的或中國(guó)人),由于受到China表示中國(guó)這種表示法的影響,產(chǎn)生了元音音變,由chini變?yōu)閏hina,成為瓷器的專(zhuān)有名詞。

        至于這種變化最終在何時(shí)最后確定下來(lái)尚不得而知,但可以肯定的是,正是基于中國(guó)古代陶瓷的輝煌成就,以及由此而引發(fā)的陶瓷傳播之路,使得這種獨(dú)具中國(guó)特色的物品被世界人民所喜愛(ài),將中國(guó)與瓷器永遠(yuǎn)地結(jié)合在了一起。

        參考資料:百度百科-china

        136 評(píng)論(15)

        CamillaGao

        關(guān)于英文“CHINA”一詞的來(lái)歷,一直有三種說(shuō)法。比較流行的說(shuō)法是來(lái)源于瓷器一詞,因?yàn)樵谟⒄Z(yǔ)中,中國(guó)和瓷器都是“CHINA”。另外,也有人認(rèn)為,“CHINA”一詞的產(chǎn)生與兩千多年前中國(guó)第一個(gè)統(tǒng)一的王朝“秦”有關(guān)(英文中“秦”的翻譯是“CHIN”),還有一種觀點(diǎn)則把“CHINA”與茶葉掛上了鉤。 據(jù)新華社杭州11月7日電上海東華大學(xué)教授周啟澄6日公布了他的一項(xiàng)最新研究成果。這位精通多種西方語(yǔ)言的博士生導(dǎo)師通過(guò)對(duì)西方語(yǔ)言演變史和中西方文化交流史的研究,認(rèn)為“CHINA”(中國(guó))一詞來(lái)源于中國(guó)的絲綢。 周啟澄教授是在6日舉行的《中國(guó)古代紡織品研究》國(guó)際學(xué)術(shù)報(bào)告會(huì)上,向與會(huì)的國(guó)內(nèi)外考古專(zhuān)家發(fā)表這一研究成果的。 周啟澄教授從西方語(yǔ)言演變歷史以及中西方文明交流史的角度進(jìn)行考證,認(rèn)為“CHINA”一詞來(lái)源于絲綢。 按照歐洲語(yǔ)言的演變歷史,周教授對(duì)絲綢與“CHINA”一詞之間的關(guān)聯(lián)作了解釋。他認(rèn)為,在希臘文明時(shí)期,中國(guó)的絲綢已經(jīng)通過(guò)“絲綢之路”來(lái)到了歐洲,于是希臘文中也出現(xiàn)了“絲”這一詞匯,希臘文中“絲”的發(fā)音與中文相近。隨后,在拉丁文中,“絲”的發(fā)音已經(jīng)基本與以后“CHINA”的發(fā)音相近,在法文中,“絲”的拼寫(xiě)則為“CHINE”,與英文“CHINA”的發(fā)音與拼寫(xiě)已經(jīng)非常接近,最后再?gòu)姆ㄎ恼健斑^(guò)渡”到了現(xiàn)在的“CHINA”一詞。 教授還找到了其他旁證來(lái)證明自己的觀點(diǎn)。他說(shuō),英文在對(duì)“中日甲午戰(zhàn)爭(zhēng)”的翻譯中,中國(guó)被譯成“SINO”,這與拉丁文中的“絲”比較接近,而在印度語(yǔ)中,“絲”被稱(chēng)為“CINA”,后來(lái)口譯成“支那”。 周啟澄認(rèn)為,絲綢是中西方文化交流中最早也是最主要的一種載體,在西方人眼里,絲綢是中華古代燦爛文明的象征,因此,英文中“中國(guó)”的翻譯“CHINA”源自絲綢就順理成章了。

        159 評(píng)論(8)

        笑之典典

        因?yàn)橹袊?guó)最早以瓷器(China)聞名世界,所以其他國(guó)家就以瓷器(China)命名中國(guó)。

        China,現(xiàn)為“中國(guó)”和“瓷器”的英文譯名。陶瓷最初的稱(chēng)呼是“Chinaware”,China放在ware之前,可知China初無(wú)瓷器一義,后來(lái)省略ware小寫(xiě)其字頭,簡(jiǎn)稱(chēng)瓷器為china,獲得瓷器之義。

        “China”一詞的出現(xiàn),不晚于遼金宋、不早于先秦,大致出現(xiàn)在隋唐時(shí)期。

        學(xué)界基本認(rèn)定其作為瓷器的雙關(guān)含義遠(yuǎn)遠(yuǎn)晚于“China”作為中國(guó)的本意,所以China最初的意思就是指中國(guó)。

        擴(kuò)展資料:

        瓷器世界歷史沿革

        進(jìn)入十七世紀(jì),西歐皇室和宮廷開(kāi)始興起收藏中國(guó)瓷器之風(fēng)。現(xiàn)藏德國(guó)卡賽爾(Keisel)郎德博物館的一件青瓷碗,上有卡澤倫博格伯爵的紋章圖案,是現(xiàn)存歐洲最早有年代標(biāo)識(shí)的明朝瓷器。

        正德、嘉靖年間,這類(lèi)訂貨大多經(jīng)葡萄牙販往歐洲。1604年荷蘭人洗劫了裝載瓷器返回歐洲的葡萄牙大帆船圣·卡特林號(hào),將中國(guó)瓷器取名:Kraaksporeleint,運(yùn)往阿姆斯特丹拍賣(mài),法國(guó)國(guó)王亨利四世、英國(guó)國(guó)王詹姆斯一世也參與購(gòu)買(mǎi)。

        瓷器初入歐洲,法國(guó)人用當(dāng)時(shí)社會(huì)流行的小說(shuō)《牧羊女愛(ài)絲坦萊》中的男主人公賽拉同來(lái)稱(chēng)呼青瓷。法王路易十四命令首相馬扎蘭創(chuàng)辦中國(guó)公司,到廣東訂造標(biāo)有法國(guó)甲胄紋章的瓷器,凡爾賽宮內(nèi)列有專(zhuān)室收藏中國(guó)陶瓷。

        參考資料:百度百科-China

        111 評(píng)論(15)

        0子爵綠子0

        最近看到《全球通史》,L·S·斯塔夫里阿諾斯著,說(shuō)道中國(guó)的西方名字(China)由秦(Ch'in)而來(lái),不知道是否是孤陋寡聞,第一次聽(tīng)說(shuō),原來(lái)一直以為china來(lái)源于瓷器(china)一詞。要我來(lái)判斷的話(huà),我覺(jué)得China一詞來(lái)源于秦更為可信,基于以下幾點(diǎn):1、東西方瓷器的交流直到唐朝才興旺發(fā)達(dá),以常識(shí)來(lái)看,在一個(gè)語(yǔ)言環(huán)境中,某一具體事物被另一具體事物替代說(shuō)明的時(shí)候,一定是替代品非常常見(jiàn),唐朝時(shí)期中國(guó)瓷器才在西方比較普遍,但唐以前已經(jīng)出現(xiàn)了China的叫法了;2、從直覺(jué)上來(lái)講,china源于秦的漢語(yǔ)發(fā)音更為可信中國(guó) 有趣的是China(中國(guó))一詞并非中文字。 牛津英語(yǔ)字典(OED)上說(shuō),China一詞最初出現(xiàn)在2000年前的梵文中,它以多種形式在幾種亞洲語(yǔ)言中出現(xiàn)。 最早使用它的歐洲人是馬可波羅,英國(guó)人最早引用可追溯到1555年。 美國(guó)基督教會(huì)詞典給出了這詞的來(lái)源,它是一個(gè)不正規(guī)的名字,指的是在公元前3世紀(jì)統(tǒng)治中國(guó)的秦朝的名稱(chēng)。 china (瓷器)的來(lái)歷 世界瓷都地處昌江以南,俗稱(chēng)昌南(china的諧音),所以china有了瓷器的意思。昌南后被宋代皇帝改名為景德鎮(zhèn),與佛山鎮(zhèn)、朱仙鎮(zhèn)、漢口鎮(zhèn)并列為我國(guó)四大名鎮(zhèn)。關(guān)于瓷器,有俗語(yǔ)說(shuō):身有家財(cái)萬(wàn)貫,不如鈞瓷一件;富人藏瓷,窮人藏陶。陶器以江西宜興鎮(zhèn)紫砂陶最為出名

        95 評(píng)論(12)

        胃食眉眉

        因?yàn)橹袊?guó)最早以瓷器(China)聞名世界,所以其他國(guó)家就以瓷器(China)命名中國(guó)。

        China,現(xiàn)為“中國(guó)”和“瓷器”的英文譯名。陶瓷最初的稱(chēng)呼是“Chinaware”,China放在ware之前,可知China初無(wú)瓷器一義,后來(lái)省略ware小寫(xiě)其字頭,簡(jiǎn)稱(chēng)瓷器為china,獲得瓷器之義。

        “China”一詞的出現(xiàn),不晚于遼金宋、不早于先秦,大致出現(xiàn)在隋唐時(shí)期。

        學(xué)界基本認(rèn)定其作為瓷器的雙關(guān)含義遠(yuǎn)遠(yuǎn)晚于“China”作為中國(guó)的本意,所以China最初的意思就是指中國(guó)。

        China一詞的起源:

        二十世紀(jì)之初,學(xué)界就曾討論過(guò)China一詞的起源。精通英、法、日、韓諸文的文僧蘇曼殊指出,China一詞起源于古梵文。就是古印度的語(yǔ)言嘛,支那就是古梵文Cina的音譯。

        最早見(jiàn)于三千多年前的古印度史詩(shī)《摩訶婆羅多》、《摩羅衍那》和《摩奴法典》中。蘇曼殊認(rèn)為這是三千四百年前對(duì)黃河流域的商朝的美稱(chēng)。

        Cina的意思是智巧,因?yàn)楣庞《热肆w慕商朝繁榮昌勝的文化。這點(diǎn)在中國(guó)古代佛教的一些論述里也有提及。

        除此外,古印度還用Chinasthana來(lái)稱(chēng)呼秦地。而Chinasthana的前面更是一模一樣。古代印度畢竟是四大文明古國(guó)之一,對(duì)歐亞都是有很高影響的。

        在《一千零一頁(yè)》有印度這個(gè)國(guó)家出現(xiàn)。舉個(gè)和中國(guó)有關(guān)的小例子,大家都知道唐僧西天取經(jīng)的故事,早在玄奘之前就有東晉僧人法顯到古印度取經(jīng)了。而早在秦始皇時(shí)候就有西域僧人到長(zhǎng)安弘法了。這些求法弘法的路線(xiàn)都是經(jīng)過(guò)秦地的。

        從古印度的梵文Cina慢慢發(fā)展出法語(yǔ)的Chine和英文以及德文中的China,我覺(jué)得可能性是最大的。同時(shí)在《牛津英語(yǔ)大詞典》中,也認(rèn)為China作為國(guó)名是起源于古印度人指稱(chēng)鄰國(guó)中國(guó)的,但并無(wú)確切把握,因此同時(shí)認(rèn)為該問(wèn)題尚不明朗。畢竟幾千年的事了。

        除上面起源于古梵文之外,可信度較高的還有一種說(shuō)法是,起源于秦朝。通過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng),民族遷徙,文化傳播啊這種途徑,在波斯語(yǔ)中出現(xiàn)了Chin一詞來(lái)代指秦國(guó)(秦朝)。

        參考資料:百度百科-china

        293 評(píng)論(10)

        cindy5056315

        China一詞,我個(gè)人觀點(diǎn)它并不是指所謂“瓷器”、也不是所謂“秦”。而是指“禪那”一詞。禪那:巴利語(yǔ)jhàna的音譯。心處于極專(zhuān)注所緣的狀態(tài),或以燒毀了稱(chēng)為敵對(duì)法的五蓋,稱(chēng)為禪那。也有譯為“棄惡”或“功德叢林”者。簡(jiǎn)單猜測(cè)——也許就是西方人先到了印度,問(wèn)到僧侶那片土地(中國(guó))是什么國(guó)家,僧侶用巴利語(yǔ)告訴發(fā)問(wèn)者“China”。也非常符合佛教在本土化,中國(guó)化的演變。一個(gè)非常具有智慧的國(guó)家。而不是什么“瓷器”、“秦”。

        180 評(píng)論(8)

        8888一美食家

        由于在英文中,中國(guó)和陶瓷都是同一個(gè)詞匯(china),因此,很多人認(rèn)為西方文字中,“中國(guó)”這個(gè)詞就是來(lái)源于“陶瓷”。這種說(shuō)法很普遍,幾乎成為不假思索的定論。

        有人還考證說(shuō),當(dāng)年景德鎮(zhèn)旁邊有個(gè)地名就是類(lèi)似“china”的發(fā)音,所以,這個(gè)地名成為陶瓷的代名詞,進(jìn)一步成為中國(guó)的代名詞。

        西方對(duì)中國(guó)的了解,很長(zhǎng)時(shí)間里,就像中國(guó)對(duì)西方的了解一樣,都是非常模糊的。在有文字記載的早期歷史中,西方對(duì)中國(guó)的稱(chēng)呼都與絲綢有關(guān),而與陶瓷無(wú)關(guān)。

        希臘馬其頓國(guó)王亞歷山大大帝東征時(shí),甚至還不知道中國(guó)的存在。當(dāng)時(shí)他們知道在很遠(yuǎn)的東方,有一個(gè)生產(chǎn)“絲綢”的國(guó)家,當(dāng)時(shí)被稱(chēng)為“塞里斯國(guó)”(seres)。

        亞歷山大大帝到達(dá)阿富汗后,面對(duì)向東而去的萬(wàn)重雪山,終于失去了勇氣,掉頭南下,前往印度。東西方在那個(gè)時(shí)候,失去了一次可能的直接交流機(jī)會(huì),雙方都只存在于各自的想象之中。

        有一點(diǎn)是確定的,西方對(duì)中國(guó)最初的了解完全來(lái)自絲綢,西方關(guān)于“塞里斯國(guó)”的所有描述,都與絲綢有關(guān)。但是,當(dāng)時(shí)西方對(duì)于“塞里斯國(guó)”的絲綢描述也都是錯(cuò)誤的。

        公元前37年,羅馬著名的詩(shī)人維吉爾在《農(nóng)事詩(shī)》中,提到了生產(chǎn)絲綢的“塞里斯國(guó)”,他認(rèn)為絲綢的絲是產(chǎn)于一種長(zhǎng)著柔軟絨毛的樹(shù)。

        羅馬另一位著名的詩(shī)人賀拉斯也歌頌了絲綢的柔軟和精細(xì)。在那個(gè)模糊不清的年代,西方對(duì)于絲綢的故鄉(xiāng),有很多道聽(tīng)途說(shuō)、以訛傳訛的想象,例如,認(rèn)為“塞里斯國(guó)”的人可以活到140歲,200歲,甚至還有人說(shuō)壽命長(zhǎng)達(dá)300歲。他們只知道“塞里斯國(guó)”是在比印度更遠(yuǎn)的東方。

        擴(kuò)展資料:

        另一說(shuō)法:中國(guó)秦朝說(shuō)。

        認(rèn)為中國(guó)稱(chēng)名China來(lái)自“秦”(chin)的發(fā)音,這是一種在西方流行最廣、擁護(hù)者最多的說(shuō)法。法國(guó)學(xué)者鮑狄埃(M·Pauthier)等人提出此種見(jiàn)解。

        他認(rèn)為支那名稱(chēng)起于梵語(yǔ) ,而梵語(yǔ)中支那是因?yàn)橹袊?guó)古代秦朝而得名 ,所以稱(chēng)中國(guó)為“秦”(Sin、Chin),而China后的a是葡萄牙人加上為了表示地域。

        這種說(shuō)法后來(lái)得到了法國(guó)漢學(xué)家伯希和的支持 ,由于伯希和是西方聲名顯赫的漢學(xué)家 ,所以在他之后,“支那”之名起于秦,以成為相當(dāng)有影響的一種學(xué)說(shuō)。中國(guó)著名的中外交通史家張星烺先生也支持這種看法,這一說(shuō)法在當(dāng)代中國(guó)學(xué)術(shù)界影響甚大。

        古代外國(guó)人確實(shí)用“秦人”去稱(chēng)呼來(lái)自中國(guó)的人。例如衛(wèi)律為匈奴單于謀劃“挖水井、修城墻,蓋高樓來(lái)儲(chǔ)藏谷物,與秦人一起守衛(wèi)”,但是衛(wèi)律與匈奴單于沒(méi)有采用這謀劃。

        參考資料:百度百科-China

        222 評(píng)論(10)

        相關(guān)問(wèn)答