中國式話
高樓大廈寫成英語是:skyscraper
skyscraper
讀音:英?['ska?skre?p?(r)]???美?['ska?skre?p?r]
釋義:n.?摩天大樓
例句:A new skyscraper has been put up downtown.
譯文:市中心又建起了一座摩天大廈。
詞語搭配:office skyscraper.摩天辦公大樓。
高樓大廈的其他表達:mansion、edifice
一、mansion
讀音:英?['m?n?n]???美?['m?n?n]
釋義:n.?大廈;宅??;公寓
用法:mansion指舊時豪華的“宅邸,公館”,現(xiàn)今常用其復數(shù)形式置于專有名詞之后指“大廈”。
例句:The family owns a lordly mansion.那個家族擁有一座氣派的大廈。
二、edifice
讀音:英?['ed?f?s]???美?['ed?f?s]
釋義:n.?大廈;大建筑物;大型支柱
例句:This edifice is used as a working place.這棟大廈是工作用的。
把你的鍋蓋蓋好
咱們中國的多層住宅樓和高層住宅樓。Let's China's multi-storey buildings and high-rise residential houses。多層住宅樓Multi-storey buildings高層住宅 high-rise residential houses 高層住宅樓(指15層以上、24層以下的住宅樓)因為建筑結(jié)構(gòu)和建筑形態(tài)(點狀居多)的局限,房型設計難度大,要做到每套室內(nèi)全明、采光通風良好是有很大難度的。在城市中心區(qū),高層有它的優(yōu)勢:對開發(fā)商來說,單位建筑面積土地成本(即“樓面地價”)低;對住戶來說,視野開闊,景觀系數(shù)高,塵土、噪音、光線污染也少,建筑結(jié)構(gòu)強度高,整體性強。
優(yōu)質(zhì)英語培訓問答知識庫