默灬小米
何來歲月靜好,是有人替你負(fù)重前行英文翻譯如下:Theso-calledpeacefultime,butsomeonewhoisstrugglingtopre-loadrowforyou.重點(diǎn)詞匯釋義:歲月:years負(fù)重:weight; bearaheavyburden; carryaheavyloadonone'sback; endurehumiliationinordertocarryoutanimportantmission前行:forward; moveahead
蘅芷菁苓
“何來歲月靜好,是有人替你負(fù)重前行”英語:Serenity is only a fiction.It’s just that someone has put you under his wing.
重點(diǎn)詞匯:
一、serenity:
1、讀音:英?[s?'ren?ti],美?[s?'ren?ti]
2、意思:
n.?寧靜;沉著
3、例句:
I enjoyed the serenity and the peacefulness when I was in the church.
當(dāng)我身處大教堂時趕到平和與寧靜。
二、someone:
1、讀音:英 ['s?mw?n],美 ['s?mw?n]
2、意思:
pron. 某人;有人
3、例句:
Someone tried to poison our dog.
有人想毒殺我們的狗。
近義詞:
tranquility:
1、讀音:英 [tr??'kw?l?t?],美 [tr??'kw?l?t?]
2、意思:
n. 寧靜;平靜;穩(wěn)定
3、例句:
The city was finally restored to tranquility.
這座城市最后恢復(fù)了平靜。
4、詞匯搭配:
(1)mental tranquility 虛無,息念忘情
(2)tranquility principle 安寧原理
優(yōu)質(zhì)英語培訓(xùn)問答知識庫