風(fēng)中傳音
B: 是的! 我們只要把這份「文書工作」完成,你就一切都準(zhǔn)備妥當(dāng)了!
我到修車廠提領(lǐng)我的車的時(shí)候,付完修車費(fèi)后,老板對(duì)我說”O(jiān).K. You’re all set.”。結(jié)果一臉狐疑地看著他說”Pardon?”。老板便微笑的向我解釋那是表示我的車已經(jīng)都修好了,我已經(jīng)一切都完成了。有時(shí),你到超市買東西, 買完要付帳時(shí),店員也會(huì)對(duì)你說”Are you all set?”。意思是問你是否想買的東西都找到了。
“paper work” 是指像「契約」、「證明」等等之類的文書表格。
22. dirty work 卑鄙的工作;討厭的工作
A: All right. You go ahead and sign this paper and I’ll do the dirty work.
A: 好吧! 你就把這個(gè)東西(紙)簽了,剩下來的「下流的工作」就交給我了。
B: (It) Sounds good to me.
B: 聽起來不錯(cuò)!
“go ahead” 在美語中很常用,除了「進(jìn)行去做」的'意思,還有其它的用法,以后再看。
“dirty work” 在此指的是一些沒人要作的扮壞人的事。我有一個(gè)朋友遇人不淑,室友出去旅行一去不回(并不是死掉),卻不來電話,也不付他該付的房租。三個(gè)月后這個(gè)朋友氣 炸了,就向房東提出要另找室友的要求, 房東就請(qǐng)這位朋友填一張紙,然后把他室友的東西搬到別的地方去了,這個(gè)房東作的就是這里說的 “dirty work” 了。
23. cop 警察
A: Oh! No. My TV and stereo are gone. Who did this?
A: 噢! 不! 我的電視和音響都不見了。誰干的?
B: I’ve already called 911. The cops should be here any time.
B: 我已經(jīng)報(bào)警了。警察應(yīng)該隨時(shí)會(huì)來。
美國人在口語里很少用 “policeman” 來表示「警察」。這里報(bào)警的電話號(hào)碼是 “911″ 。有時(shí)候,美國人也用 “911″ 來表示「緊急的事」。
24. spooky 玄;可怕的
A: I had a dream last night that Keith and I had a big argument. This morning he came in wearing the same clothes he had on in my dream!
A: 我昨晚夢見我和 Keith 大吵了一頓。 今天早上,他穿著和他昨晚在我夢里穿的一樣的衣服進(jìn)來。
B: That’s spooky!
B: 真玄!
“spooky” 就是一些所謂的鬼怪、太湊巧而令人覺得「恐怖」的意思。
25. Say cheese. (照相時(shí))笑一個(gè)
美國人照相時(shí)喜歡露齒而笑,試著講 “cheese” 這個(gè)字,你的牙齒是不是露出來了呢?我們中國人在照相時(shí)說“茄子”大概就是源出于此吧。
26. eat 使困擾;使不開心
A. What’s eating you? You’ve been so quiet all morning.
A: 什么事讓你不開心呢? 你整個(gè)早上都不說話。
B: I bombed in my final exam.
B: 我的期末考砸了!
“What’s eating you?”是個(gè)很常聽到的俚語。當(dāng)你覺得某個(gè)人好象為某事所困擾,以致整個(gè)人不大對(duì)勁,就可以用這句話來問他,到底發(fā)生什么事了。
“bomb” 是個(gè)很有意思的字,因?yàn)榭梢员硎尽竿耆氖 ?,也可以表示「作得很好」。要看?dāng)時(shí)的情形來決定。
27. jazz (something) up 讓(一件事物)變得有趣些
A: What do you think of this?
A: 你覺得這怎么樣?
B: It’s kind of dead. Maybe you want to add more graphics to jazz it up.
B: 有點(diǎn)悶。也許你可以加點(diǎn)圖讓它變得生動(dòng)有趣些。
“jazz (something) up” 是使一件原本可能有點(diǎn)沉悶的事變得有趣些。好比有人在一個(gè)冗長的會(huì)議里作些說些笑話之類的事,企圖讓大家從昏迷中醒來,就可以說”He tried to jazz the meeting up.”。
28. My hands are tied 我無能為力
A: Mr. Chapman, can I hand in my homework next time. I left it at home.
A: Chapman 先生,我能不能下次再交作業(yè)呢? 我把功課忘在家里了。
B: All of the scores must be given to the office by Friday, so you must have your homework today. It is a school rule and there is nothing I can do. My hands are tied!.
B: 所有的分?jǐn)?shù)都必須在禮拜五前交到辦公室(學(xué)校),所以你今天一定要有你的作業(yè)。這是學(xué)校的規(guī)定,我無能為力。
“My hands are tied.” 在這里并不是真正「手被綁起來」的意思,而是指「沒辦法」的意思。好比電話響了,你很忙不能接,也可以說:”Can you get it? My hand are tied.” (我很忙,你能接一下嗎?” 。
29. love handles 游泳圈、胖的腰圍
A: You’d better lose those love handles fast. I’m tired of having so much to hold on to.
A: 你最好快把你的肥肚子減掉。老是有這么多(肥肉)在那里讓我可以抓著覺得很煩。
B: I think I look fine, my dear.
B: 親愛的,我覺得我看起來很好啊!
30. maxed out 累慘了
A: I’m working 70 hours this week. I’m totally maxed out.
A: 我這星期工作七十個(gè)小時(shí)。我真是累壞了。
B: 70 hours? I’d be dead if I worked this hard.
B: 七十個(gè)小時(shí)? 我要是工作這么多,我一定會(huì)死了
“max” 是「極限」的意思。用”maxed out” 來表示一個(gè)人累慘了應(yīng)該是蠻貼切的哦!
31. If You Snooze, You Lose! 如果你不注意,就錯(cuò)過良機(jī)了。
優(yōu)質(zhì)英語培訓(xùn)問答知識(shí)庫