翻滾的石榴
潮牌好說,street fashion 或者 street style,這是最標(biāo)準(zhǔn)的翻譯潮人不太了解,時(shí)尚圈有trendsetter,但是這一般說的是主流時(shí)尚圈里面的,不完全是“潮人”
安德魯魚
“潮牌”最標(biāo)準(zhǔn)的答案是streetwear, 有時(shí)候也可以說urban clothing, 但是后者更側(cè)重嘻哈風(fēng)street fashion 和 street style 則是泛指街拍風(fēng),不能算嚴(yán)格意義上的潮牌“潮人”如果僅指穿潮牌的達(dá)人,則是streetwear influencer; 如果指廣義的潮人,則trendsetter, fashionista, fashion guru, fashion-monger, style icon等都可以。最后想補(bǔ)充的是,如果看這些潮人的ins,微博等主頁,基本上不會用前面這些詞來自稱,基本上都會謙虛地說自己是(fashion) stylist,雖然stylist的原意是造型師。
優(yōu)質(zhì)英語培訓(xùn)問答知識庫