坦丁堡的血淚
英語有句和 “活該”同義的成語:Serves you right!活該 也可以這樣說:You get what you deserve.例句:A: I got a speeding ticket yesterday.B: How fast were you driving?A: 100 miles per hour.B. Serves you right!或B: You got what you deserved.You deserved it = 這是你應得這句子可以是褒詞也可以是貶詞(按語境),因此這樣翻譯不一定是對的。