傻傻的雙子
剪紙英文介紹小短文如下:
Paper cutting is a traditional folk art form with a long history. It can be dated back to the Eastern Han Dynasty. In traditional Chinese culture, paper-cuts can reflect various aspects of life such as prosperity, health or harvest.
Although other art forms, like painting, can also show similar scenes, paper-cuts still stand out for its charm. Today, paper-cuts are chiefly used as decorations.
Chinese people believe that the red paper-cuts on the door can bring good luck and happiness to the whole family. The paper-cuts are more often seen during traditional Chinese festivals, particularly in the Spring Festival.
譯文:
剪紙(paper cutting)有著悠久的歷史,是傳統(tǒng)的民間藝術(shù)形式。它可以追溯到東漢時期。在中國的傳統(tǒng)文化中,剪紙可以反映生活的許多方面,如繁榮、健康或收獲。雖然其他藝術(shù)形式,如繪畫,也可以顯示類似的景象,但剪紙仍然以它的魅力脫穎而出。
今天,剪紙主要用做裝飾。中國人認為門上的紅色剪紙可以給全家人帶來好運和幸福。剪紙在中國的傳統(tǒng)節(jié)日,特別是春節(jié)期間更常見。
熊貓家的小姐
剪紙是中國民間藝術(shù)的一種獨特形式英語翻譯:Paper cutting is a unigue form of folk arts in China.
一、Paper
1、含義:n. 紙;文件;報紙;論文;票據(jù);壁紙。
2、用法:
paper的基本意思是“紙”,通常用作物質(zhì)名詞,不可數(shù)。如表示可數(shù)性,則須借助于單位詞。“一小張紙”是a piece of paper; “一大張標準尺寸的紙”是a sheet of paper。paper作“寫過字的紙”解時,是可數(shù)名詞,有復數(shù)形式。
She papered the walls of her room.
她用紙裱糊她房間四周的墻壁。
二、form
1、含義:n. 形式;形狀;表格;良好的健康狀態(tài);表現(xiàn)狀態(tài);常規(guī)。
2、用法:
form表示“形式”“形狀”時,可用作可數(shù)名詞或不可數(shù)名詞。表示“表格”,是可數(shù)名詞。作“情緒”“狀態(tài)”解時,是不可數(shù)名詞。
Playing basketball is one form of physical exercise.
打籃球是體育活動的一種形式。
三、of
2、用法:
直接源自古英語的of;最初源自原始日耳曼語的af,意為離開,分開。
This is a photograph of my dog.
這是一張我的狗的照片。
四、folk
1、含義:n. 人們;(某類或來自某個地方的)人;雙親;<口>大伙兒;民間音樂。
2、用法:
folk用作名詞的基本意思是“人們”,指某一種族、民族或具有某種共同生活方式的普通村民; 是集合名詞,美式英語中常在詞尾加-s,而英式英語多不加,常與復數(shù)謂語動詞連用。
This is no place for young folk.
這可不是年輕人該去的地方。
五、China
1、含義:n. 中國。
2、用法:
china的意思是“瓷器”,指瓷器、瓷盤、瓷碗的總稱或瓷料。a piece of china表示“一件瓷器”, a set of china表示“一套瓷器”。
Beijing is the capital of China.
北京是中國的首都。
優(yōu)質(zhì)英語培訓問答知識庫