回答數(shù)
5
瀏覽數(shù)
360
小壯壯長大
black shop(開玩笑,不懂)
繁星若雨
An unscrupulous
毛頭猴子
我知道 黑店的寫法 tourist trap 或gangster inn 間的英語為to divide 至于如何連到一起不太清楚
夏雨落荷塘
an inn run by brigandsgangster inntourist trapblack shop這里black shop翻譯的黑店有美國俗語說法
空山青雨
A Black Shop?。。∵@是大部分中國人都能懂的,特別是英語水平比較差的人。 A Gangster Inn!?。∵@是少數(shù)英語水平特好的人才看得懂的。 一樓答案有問題,“unscrupulous”是形容詞,意思“無恥的,下流的,不擇手段的”,怎么能跟在數(shù)詞后面。
優(yōu)質(zhì)英語培訓(xùn)問答知識庫