小崔崔shining
對,對,你說的都對
翻譯:Yeah, yeah, you're right.
重點(diǎn)詞匯:right
英 [ra?t]???????????? 美 [ra?t]
adv.??? 立刻,馬上;向右,右邊;恰當(dāng)?shù)?一直
adj.??? 正確的;合適的;右方的;好的,正常的 ? ? ? ? n.??? 權(quán)利;右邊;正確,正當(dāng);右手
vt.??? 糾正;扶直,使正;整理;補(bǔ)償 ? ? ? ? ? vi.??? (船舶等)復(fù)正,恢復(fù)平穩(wěn)
例句:
1、Did you get the answer right?
你回答得正確嗎?
2、‘What's the right time ?’ ‘10.37.’
“現(xiàn)在的準(zhǔn)確時間是幾點(diǎn)?”“10點(diǎn)37分?!?/p>
3、‘David, isn't it?’ ‘Yes, that's right .’
“是戴維嗎?”“對,沒錯?!?/p>
擴(kuò)展資料:
地道英語口語:美國人掛在嘴邊的日常句子
1、You made me confused.
當(dāng)你的聊天對象說話前后不一致的時候,你就可以跟他說“You made me confused”,“你把我搞糊涂了”。
2、You deserve it.
這句話可褒可貶,當(dāng)一個人經(jīng)過不懈努力最后成功時,你可以說“You deserve it”,“這一切都是你應(yīng)得的”。而當(dāng)一個人不聽勸去玩火被火燙到時,你可以生氣地說“You deserve it”,翻譯成“活該”或者“罪有應(yīng)得”。
3、I had better follow your advice.
這句話比較直接,就是“我最好聽你的建議”,或者說“恭敬不如從命”。
4、You are really a rare visitor.
當(dāng)一個多年不見的老友突然拜訪你的時候,你可以說“You are really a rare visitor”,“您真是稀客啊”!
5、Just say it.
當(dāng)有人跟你說話支支吾吾的時候,你可以說“Just say it”,“直話直說吧,不必掖著藏著”。
優(yōu)質(zhì)英語培訓(xùn)問答知識庫