久久影视这里只有精品国产,激情五月婷婷在线,久久免费视频二区,最新99国产小视频

        • 回答數(shù)

          7

        • 瀏覽數(shù)

          324

        Luck丶美人蕉
        首頁 > 英語培訓(xùn) > 已發(fā)生的英文

        7個回答 默認排序
        • 默認排序
        • 按時間排序

        且吃且增重

        已采納

        take place, happen, occur, come about和break out(1). take place 表示“發(fā)生、舉行、舉辦”,一般指非偶然性事件的“發(fā)生”,即這種事件的發(fā)生一定有某種原因或事先的安排The Olympic Games of 2008 will take place in Beijing. (2) .happen作“發(fā)生、碰巧”解,一般用于偶然或突發(fā)性事件Maybe something unhappy happened(3). occur作“發(fā)生、想到、突然想起”解,其意義相當(dāng)于happen(4). come about表示“發(fā)生、產(chǎn)生”,多指事情已經(jīng)發(fā)生了,但還不知道為什么,常用于疑問句和否定句Do you know how the accident came about? (5). break out意思為“發(fā)生、爆發(fā)”,常指戰(zhàn)爭、災(zāi)難、疾病或者爭吵等事件的發(fā)生,也可以表示突然大聲叫喊等A big war broke out in this area.

        已發(fā)生的英文

        224 評論(15)

        紫草莓蛋塔

        happen偏指意外take place一般的發(fā)生come up多指想法出現(xiàn)在人腦,提出什么問題,意見occur比較廣泛,都可以用注意:這些詞都沒有被動語態(tài)

        347 評論(11)

        黑玫瑰1111

        take place, happen, occur, come about和break out用法區(qū)別 這些詞或短語都有“發(fā)生”的意思,但用法各不相同,區(qū)別如下: (1). take place 表示“發(fā)生、舉行、舉辦”,一般指非偶然性事件的“發(fā)生”,即這種事件的發(fā)生一定有某種原因或事先的安排,例如: Great changes have taken place in our hometown during the past ten years. The Olympic Games of 2008 will take place in Beijing. (2) .happen作“發(fā)生、碰巧”解,一般用于偶然或突發(fā)性事件,例如: What happened to you? (一般不說:What did you happen?) Maybe something unexpected happened. I happened to see him on my way home. = It happened that I saw him on my way home. (3). occur作“發(fā)生、想到、突然想起”解,其意義相當(dāng)于happen,例如: What has occurred? (=What has happened?) A big earthquake occurred (=happened) in the south of China last month. It occurred to me that she didn’t know I had moved into the new house. (4). come about表示“發(fā)生、產(chǎn)生”,多指事情已經(jīng)發(fā)生了,但還不知道為什么,常用于疑問句和否定句,例如: When Mother woke up, she didn’t know what had come about. I’ll never understand how it came about that you were late three times a week. Do you know how the air accident came about? (5). break out意思為“發(fā)生、爆發(fā)”,常指戰(zhàn)爭、災(zāi)難、疾病或者爭吵等事件的發(fā)生,也可以表示突然大聲叫喊等,例如: Two world wars broke out last century. A fire broke out in the hospital in the mid-night. After the flood, diseases broke out here and there. She broke out, “That is too unfair!”

        337 評論(9)

        麥麥咔咔

        英語不是特別好,只說下自己的看法:這里的ing表示的不是進行時,而是語法原因。presenting是直接做主語了。如果換成presented需要加一個主語,比如presented by XXX to the emergency。

        331 評論(8)

        shangna52088

        他是在描述發(fā)生的過程吧

        354 評論(14)

        官官8809

        ). take place 表示“發(fā)生、舉行、舉辦”,一般指非偶然性事件的“發(fā)生”,即這種事件的發(fā)生一定有某種原因或事先的安排

        284 評論(15)

        金夫人照相館

        happen to do sth. happen doing sth .

        180 評論(10)

        相關(guān)問答