hanrui2008
維基百科:downtown 這個詞最早是指紐約市曼哈頓島南端的部分,最早出現(xiàn)在十九世紀三十年代:隨著紐約逐漸發(fā)展為城市,她在(曼哈頓)島上唯一的擴張方向就是向北,從最初的區(qū)域沿著河往上游去(“up” 和 “down” 來自地圖中的習慣方位,即 “up” 指北面,“down” 指南面)。所以,原始據(jù)點的北面新城就被稱為 “uptown”,而舊城區(qū)就成了 “downtown”。在漢語中 “鄉(xiāng)下” 之所以叫 “鄉(xiāng)下”,估計是因為中國古代以上為尊的原因把。比如 “皇上”,“上貢”,“下里巴人”,“以下犯上”。
大餅茄夾
其實這是美式英語的說法,在英式英語中更多用city center。這是因為在北美地區(qū),早期的城市一般是從沿海地區(qū)開始由南向北發(fā)展的,所以南部往往成為最繁華的市中心。最典型的的就是下圖中的紐約曼哈頓。曼哈頓島分為上城(uptown),中城(midtown)和下城(downtown)。
而歐洲的大城市主要是圍繞某一中心區(qū)域向外圍擴建。比如下圖中的倫敦及其外圍區(qū)域。
老余popopxm
CBD是中央商務區(qū)的縮寫。中央商務區(qū),最初起源于20世紀20年代的美國,意為商業(yè)會聚之地。20世紀五六十年代,在發(fā)達國家,城市中心區(qū)制造業(yè)開始外遷,而同時商務辦公活動卻不斷向城市中心區(qū)聚集,要求一些大城市在舊有的商業(yè)中心的基礎上重新規(guī)劃和建設具有一定規(guī)模的現(xiàn)代商務中心區(qū)。紐約的曼哈頓、巴黎的拉德芳斯、東京的新宿、香港的中環(huán)都是國際上發(fā)展得相當成熟的商務中心區(qū)。擴展資料在新興城市中,由于缺少歷史中心區(qū),中央商務區(qū)和市中心經(jīng)常吻合。此類情況在北美洲特別普遍,在北美洲這種混合中央商務區(qū)暨市中心稱為“Downtown”(原意指“下城”,但衍生泛指城市中心的繁華商業(yè)區(qū)或鬧區(qū)),原因是紐約較早期發(fā)展的區(qū)域為曼哈頓島的南端,在地圖上剛好是城市的下方,后來紐約市逐漸向北發(fā)展,相對的就形成了“上城”(Uptown)。因此在北美洲“Uptown”可以泛指遠離市中心的市郊或是住宅區(qū),“Downtown”則成為市中心的代名詞。而在同樣是城市均屬新興城市的澳大利亞、新西蘭等地,某些城市將此類混合中央商務區(qū)暨市中心稱為“CBD”,而其他城市則將其稱為“City Centre”。
沸騰的苦丁茶
因為歐洲一帶以前是多山的,一般居民都住在山上,而市中心是建立在平原的,所以人們要去市中心就要下山downtown(下山到鎮(zhèn)上去),而上山便是uptown(上山離開鎮(zhèn))。其實英語很多是和他們自己的國家的歷史文化有聯(lián)系的。
downtown
雙語例句: