snowmemory098
縮寫:ER
全稱:Emergency room
單詞分析:
1、emergency
英 [i?m?:d??nsi]? ?美 [i?m?:rd??nsi]
n.緊急情況;突發(fā)事件;非常時刻
adj.緊急的,應(yīng)急的
2、room
英 [ru:m]? ?美 [rum, r?m]
n.房間;空間;余地;房間里所有的人
vt.租房,合住;為…提供住處;投宿,住宿;留…住宿
例句:
我被送往圣·托馬斯醫(yī)院的急救室。
I was taken to casualty at St Thomas's Hospital.
一、同義詞:
first aid room
英 [f?:st eid ru:m]? ?美 [f?st ed rum]
急救室
A man was dying after a traffic accident and was brought to the first aid room, how the doctors treated him?
一位遇車禍生命危在旦夕的人被抬進急救室,大夫?qū)鯓泳戎文兀?/p>
二、相關(guān)詞組:
1、emergency observation room?急診觀察室
2、emergency slaughtering room?急宰間
3、emergency duty room?急診值班室
4、emergency waiting room?急診候診
5、Emergency Treatment Room?搶救室
6、Emergency Instrument Room?急診儀器室
7、emergency switch room?應(yīng)急配電間
真的啊1988
院長室President of你們醫(yī)院的英文名Hospital 副院長室 政工科 醫(yī)教科 醫(yī)療保險辦公室 監(jiān)察室 院辦公室 財務(wù)科因為已經(jīng)過期了,得不到分數(shù)了,所以先寫這些吧
王大錘哇
ICU是一個科室名稱,英文的全稱為“Intensive Care Unit”,從字面上看,可以翻譯成“加強監(jiān)護單位”。從上世紀七十年代ICU引入中國開始,到底這個洋名應(yīng)該翻譯成什么一直沒有一個定論。在我國的臺灣省,ICU被稱為“加護病房”,在香港則被稱為“深切治療部”,而在內(nèi)地,卻一直沒有統(tǒng)一意見,“中心監(jiān)護室”、“危重病醫(yī)學科”、“加強醫(yī)療科”等等,不一而足。不過,不管名稱如何,所收治的病人和日常進行的工作都是差不多的。ICU科室所涉及的醫(yī)學叫做“危重病醫(yī)學”,所收治的病人是醫(yī)院內(nèi)各個科室的重病人。
優(yōu)質(zhì)英語培訓問答知識庫