久久影视这里只有精品国产,激情五月婷婷在线,久久免费视频二区,最新99国产小视频

        • 回答數(shù)

          8

        • 瀏覽數(shù)

          184

        稥油菋精
        首頁 > 英語培訓 > smashed英文

        8個回答 默認排序
        • 默認排序
        • 按時間排序

        小菜蟲娃娃

        已采納

        這組詞都有“打破、弄碎”的意思,其區(qū)別是:break 常用詞,含義廣泛,多指猛然用力將堅硬物打破或損壞。crush 指用力把東西壓破或變形。crack 多指因長期使用或經(jīng)受壓力,物體表現(xiàn)呈現(xiàn)裂紋、裂口或破裂、裂開,但一般沒成碎片。shatter 指破裂為許多支離破碎的碎片,多用指易碎事物。smash 指突然而猛烈地重擊某物,使之破碎或完全變形。burst 指某物因內(nèi)部外部壓力過大而出現(xiàn)嚴重破裂、爆開或賬破。fracture 比crack的破裂程度更深更嚴重,常指斷裂,醫(yī)學上指骨折。

        smashed英文

        171 評論(15)

        小呂娃子

        tobreakintopieces;tosmash;toshatter;tocrash都是

        322 評論(10)

        年少無知23

        1、break up

        分手;(使)分裂;(被)拆分;(使)破碎;(婚姻關(guān)系)破裂;結(jié)束(婚姻關(guān)系);散(會);(使)解散;(學?;?qū)W生)放假;(因信號受到干擾)聲音斷斷續(xù)續(xù)

        例句:Break up the chocolate and melt it.把巧克力弄碎使其融化。

        2、break into pieces 打碎,砸碎

        例句:Break into pieces, as by striking or knocking over.就像通過打擊或敲打打成碎片。

        3、cut off

        切斷;切掉;割掉;隔離;阻斷;中斷(供給或通話);打斷(講話)

        例句:Before proceeding any further, cut off a small bit of the meat and taste it.

        4、smash

        v.粉碎;(嘩啦一聲)打碎;打破;破碎;(使)猛烈撞擊,猛烈碰撞;(用力)撞開,擊穿,闖過;猛擊;搗毀;撞毀(車輛);打高壓球

        例句:They had smashed through a glass door to get in.他們砸破一道玻璃門進去了。

        He smashed the window with an iron bar.他用鐵棒敲碎了窗戶。

        305 評論(13)

        終于改了名字

        酒醉 ebrietyhalf seas overhave a turkey on one's backunder the table醉 drunkebrietyinebriationinebriety醉的 adj. pissedtight喝醉 be bright in the eyebe in drinkbe in liquorbe in winesee the devil喝醉酒 have snakes in one's boots喝醉了的 cannedcrockeddrunkfriedlaid outpic-eyedpie-eyedscrewedin the potadv.醉了醉生夢死 lead a befuddled life醉心于 idolize醉意 signs or feeling of getting drunk醉態(tài) drunkenness

        296 評論(14)

        夢溪shuer

        你好!砸碎smash 英[sm??] 美[sm??] vt. 打碎; 撞擊; 猛扣(球等); vi. 被擊碎; 扣球,抽殺; [例句]Someone smashed a bottle有人摔碎了一個瓶子。

        239 評論(15)

        小坦克秋

        醉 ebrietyinebriationinebriety

        206 評論(11)

        我究竟怎么了555

        be as drunk as a lord

        264 評論(10)

        漫野之彌

        爛醉如泥可以用英語慣用語 go to bed in one's boots (醉到穿著靴子上床睡覺的程度) 意譯?;蛘叻g如下:~as drunk as a jelly-fish (比喻像海蜇一樣搖搖晃晃)~as drunk as a lord (比喻自以為是大人物)~as drunk as a fiddler (比喻像小提琴手一樣搖頭晃腦)

        244 評論(15)

        相關(guān)問答